*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Основные трудности устного перевода в процессе интервью

дипломные работы, Переводоведение

Объем работы: 69 стр.

Год сдачи: 2006

Стоимость: 3500 руб.

Просмотров: 1981

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Заказать работу
ПЛАН 1
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД КАК ПРОЦЕСС ПЕРЕДАЧИ СООБЩЕНИЯ 8
1.1. Устный перевод в исследованиях лингвистов и теоретиков перевода 8
1.2. Устный последовательный перевод. особенности последовательного перевода 21
ВЫВОДЫ 29
ГЛАВА II ПЕРЕВОД ИНТЕРВЬЮ КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР УСТНОГО ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ДВУСТОРОННЕГО ПЕРЕВОДА 32
2.1. Двустронний перевод и его специфика 32
2.2. Методы и приемы перевода интервью 37
ВЫВОДЫ 52
ГЛАВА III АНАЛИЗ И ОЦЕНКА РЕЗУЛЬТАТОВ ЭКСПЕРИМЕНТА 55
ИНТЕРВЬЮ 1 55
ПЕРЕВОД
ИНТЕРВЬЮ 2
ПЕРЕВОД
ИНТЕРВЬЮ 3
ПЕРЕВОД
ВЫВОДЫ 68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу