*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Контрольная работа - 5 заданий, 2 текста для перевода.

контрольные работы, немецкий язык

Объем работы: 3 стр.

Год сдачи: 2008

Стоимость: 420 руб.

Просмотров: 855

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Литература
Заказать работу
1. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод сказуемого при «man».

а) Man serviert dieses Gebäck zum Fünf-Uhr-Tee.

б) Zur Prüfung musste man sich besser vorbereiten.

г) Man muß für einen guten Kundendienst sorgen.

д) Im Werk will man neue Erzeugnisse herstellen.



2.Переведите сложные предложения на русский язык.

а) Im Vertrag ist vorgesehen, daß die Firma alle Kosten übe
immt.

б) Indem unsere Firma an den inte
ationalen Messen und Ausstellungen teilnimmt, erwirbt sie neue Kunden.

в) Man muß berücksichtigen, wie lange der Transport unterwegs ist und wann der Transport sein Ziel erreicht..



3. Переведите текст на русский язык.

Frankfurt am Main.

Frankfurt hat heute in der Bundesrepublik Deutschland eine herausragende Stellung. Die Stadt am Main ist größtes Banken- und Börsenzentrum, größtes Pelzhandelsplatz. In Frankfurt finden anerkannte inte
ationale Fachveranstaltungen statt, wie «Interstoff», Fachmesse für Bekleidungs-Textilien, die Inte
ationale Pelz-Messe, die größte Buchmesse, die Inte
ationale Automobil-Ausstellung (die größte Automobil-Ausstellung der Welt).

In Frankfurt sitzen 19 Generalkonsulate, 22 Konsulate, zahlreiche staatliche Handelsmissionen und verschiedene Bundes- und Landesbehörden. Rund 50000 Arbeitsplätze gibt es in der Stadt, die zum Bundesland Hessen gehört.

Frankfurt ist ein Wirtschaftszentrum mit weltweiter Ausstrahlung. Exportiert wird alles Mögliche. Der berühmteste Exportartikel der Staat am Main sind die über 500 Jahre alten Frankfurter Würstchen. Ihnen wollen die Hersteller des Frankfurter Bethmännchens jetzt Konkurrenz machen. Ihr Produkt ist ein süßes, mit drei Mandeln dekoriertes Marzipangebäck. Vor 150 Jahren hat es der Küchenmeister des Bankhauses Bethmann hergestellt. Man serviert es zum Fünf-Uhr-Tee. Das Bethmännchen sind...

5. В нашем университете много специалистов обучились коммерческой деятельности.

В нашем университете многих специалистов обучают коммерческой деятельности.



В письме подтверждаются сроки поставки.

Письмо подтвердило сроки поставки.



6. а) Чтобы работать менеджером, нужно иметь первоклассное образование дипломированного коммерсанта или диплом инженера-экономиста.

Б) Не увеличивая производительность труда невозможно достичь результата.

В) Наша фирма имеет возможность принять участие в выставке.

Г) Фирма прислала нам письмо, вместо того чтобы прислать телеграмму.



1. а) Эти булочки подают на стол к чаю в 5 часов.

б) К экзамену нужно лучше подготовиться.

г) Нужно заботиться о качественном обслуживании покупателей.

д) На заводе изготавливают новые изделия.

4. Перепишите те предложения, сказуемое которых стоит в Passiv. Переведите предложения на русский язык.

а) Heute sind die Kenntnisse im Bereich «Marketing» nützlich geworden.

б) Die Preissituation auf dem Lebensmittelmarkt wird nach Regionen und Sortimenten analysiert.

в) Die Geschäftspartner werden noch Liefermine bestätigen.

г) Bei den Verhandlungen werden noch die Preisfragen präzisiert.

д) Die Ausrüstungen müssen rechtzeitig geliefert werden.



5. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод Präsens Passiv и сказуемого sein … Partizip II переходного глагола.

а) An unserer Universität sind viele Fachleute für kommerzielle Tätigkeit ausgebildet. An unserer Universität werden viele Fachleute für kommerzielle Tätigkeit ausgebildet.

б) Im Brief werden die Liefertermine bestätigt. Im Brief sind die Liefertermine bestätigt.



6. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных групп и оборотов.

а) Um als Manager zu arbeiten, soll man eine erstklassige Ausbildung als Diplomkaufmann oder Diplom – Wirtschaftsingenieur haben.

б) Es ist unmöglich, große Leistungen zu erzielen, ohne Arbeitsproduktivität zu steige
.

в) Unsere Firma hat die Möglichkeit, an der Messe teilzunehmen.

г) Die Firma schickte an uns einen Brief, statt ein Telegramm zu senden.



7. Переведите текст на русский язык



Die Logistik

Seit Mitte der 70er Jahre ist die Logistik zum festen Bestandteil des Inte
ationalen Sprachgebrauchs von Wissenschaft und Praxis geworden. Heute wird die Logistik als innovatives Fachgebiet mit interdisziplinärem Charakter und als einschneide
der Wirtschaftsfaktor angesehen, das im System der Wissenschften ebenso einen festen Platz hat, wie auch in der Strategie der großen Unte
ehmen. Zugleich ist die Logistik fester Bestandteil der akademischen Ausbildung.

Aus der Enge des Militärwesens ist...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу