*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

ЛИНВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РИТМА АНГЛО-РУССКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОЗАИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

дипломные работы, иностранные языки

Объем работы: 93 л

Год сдачи: 2005

Стоимость: 6000 руб.

Просмотров: 550

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
Глава первая. Некоторые теоретические аспекты ритма 5
1.1. Различные точки зрения о природе ритма 5
1.2. Понятие ритма в стилистике 13
1.3. Некоторые лингвостилистические средства в ритми-ческой функции 25
1.4. Особенности перевода ритма прозы 42
Выводы по первой главе 46
Глава вторая. Ритмическая функция некоторых лингвостили-стических средств в контексте английских и русских художественных произведений 47
2.1. Лингвостилистические средства, создающие быстрый ритм прозы 49
2.2. Лингвостилистические средства, создающие медленный ритм прозы 60
Выводы по второй главе 88
Заключение 89
Список литературы
Введение

Данная дипломная работа называется «Лингвостилистические особенности ритма англо-русских художественных прозаических текстов».
Вопрос о лингвостилистических особенностях ритма прозы достаточно интересен. Он является спорным, и многие лингвисты до сих пор не могут решить, существует ритм прозы или нет. Это и определило выбор темы и ее актуальность. Новизна этой работы заключается в том, что ритм прозы здесь рассматривается на собственных примерах, взятых из художественных произведений, что позволяет взглянуть на него под новым углом.
Цель настоящей работы – изучение лингвостилистических особенностей ритма прозы. Чтобы достигнуть данной цели, были поставлены следующие задачи:
1) рассмотреть различные точки зрения относительно понятия «ритм», его определение, классификацию;
2) выявить стилистические особенности ритма, лингвостилистические средства в ритмической функции;
3) провести анализ некоторых лингвостилистических средств, выполняющих ритмическую функцию;
4) провести сравнительно-сопоставительный анализ некоторых лингвостилистических средств в ритмической функции в английских и русских контекстах.
Данная дипломная работа состоит из введения, двух глав, теоретической и практической, и заключения. В конце работы представлен список...
Заключение

Разделяя точку зрения И. Р. Гальперина, мы считаем, что ритм – это выразительное средство языка, основанное на равномерном чередовании соизмеримых единиц речи.
Согласно музыкальной классификации ритма существуют медленный и быстрый типы ритма. В стилистике каждый из них передается при помощи определенных лингвостилистических приемов.
Вопрос о ритме прозы до сих пор решается стилистами и прозаиками по-разному и является причиной острой полемики.
Классификация лингвостилистических средств, выполняющих ритмическую функцию, заимствуется у И. Р. Гальперина. Это: различные виды повторов, параллельные конструкции, антитеза, многосоюзие, аллитерация и некоторые другие.
При переводе ритма прозы переводчик может столкнуться с рядом проблем. В частности это касается перевода параллельных конструкций и повторов, а также синтаксической организации высказывания...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу