*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

типы словарей

рефераты, Русский язык

Объем работы: 17 стр.

Год сдачи: 2010

Стоимость: 300 руб.

Просмотров: 814

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Содержание

Введение…………………………………………………………………….…3
1. Типы лингвистических словарей………………………………………....6
1.1. Типы лингвистических словарей………………………………………..6
1.2. Толковые словари………………………………………………………..7
1.3. Фразеологические словари…………………………………………….9
1.4. Исторические и этимологические словари………………………..…10
1.5. Орфографические и орфоэпические словари……………………….11
2. Электронные словари…………………………………………………..…13
2.1. Электронные словари ABBYY Lingvo 12…………………………….13
2.2. X-Translator PLATINUM Версия:5.0.0.15…………………………….13
Заключение………………………………………………………………….15
Литература…………………………………………………………………..17
Введение
Велика роль словарей в современном мире. Их заслуженно называют спутниками цивилизации. И среди прочих книг они занимают место на первом фланге. Словари – это сокровищница наци¬онального языка. «Каждое слово, - писал видный языковед XIX в. И.И.Срезневский, - есть представитель понятия, бывшего в народе: что было выражено словом, то было в жизни; чего не было в жизни, для того и не было слова» . Много понятий ушло из жизни, и только по словам мы можем узнать, что когда-то существовали стрельцы и стряпчие, городовик и городовой, ратник и рекруты.
Словари – стали настоящими друзьями. Чем раньше научится человек ими пользоваться, тем шире будет его кругозор, основа¬тельнее знания.
Словари не только друзья, но и помощники. Они помога¬ют не только правильно писать слова, определять их значение, объяс¬нять происхождение слов, но и расширяют кругозор, дают новые све¬дения из разных областей науки, техники, искусства и литературы, развивают вашу культуру речи, приобщают к культуре народа.
Со словарями постоянно работают ученые, писатели, журналисты, преподаватели, студенты. Словари доставляют огромную радость тем, кто постоянно ими пользуется, читает их. Французский писатель А.Франс выразил свою любовь к словарям следующими словами: «Ведь словари - это вся вселенная в алфавитном порядке! Если хоро¬шенько подумать, словарь - это книга книг. Он включает в себя все другие книги, нужно лишь извлечь их из нее... Я люблю их (словари) не только за большую пользу, приносимую ими, но и за все то, что есть в них прекрасного и величественного... Здесь мысли, радости, труды и горести наших предков и наши соб¬ственные, памятники общественной и личной жизни всех тех, кто ды¬шал... воздухом, которым мы дышим теперь, в свою очередь; поду¬майте, что каждому слову словаря соответствует мысль или чувство, которые были мыслями и чувствами множества людей; подумайте, что все эти собранные вместе слова - дело плоти, крови и души роди¬ны и человечества!»
Словарная форма подачи...
Заключение.
Конец 1990-х гг. и начало XXI века ознаменовались необычайным подъемом лексикографической деятельности и выпуском большого количества словарей. Это явилось следствием сильного изменения общественно-политической, экономической, культурной концепций жизни общества, расширения международных связей, внедрения компьютерных технологий, что привело к значительным изменениям в словарном составе русского языка, появлению массы неологизмов, изменению значений существующих слов. Языковые трансформации нужно было фиксировать в новых лингвистических словарях. Изменение экономического устройства страны, появление большого количества коммерческих издательств и потребность в лингвистических словарях в практической и образовательной областях привели к изданию множества «массовых», коммерчески выгодных и общедоступных словарей. Однако их подготовке не уделяется того внимания, которое возможно было при централизованном выпуске словарей, когда каждый словарный проект подвергался всестороннему научному анализу и становился событием в лингвистическим мире. То же можно сказать и о редакторской подготовке словарных изданий.
В данной работе мы рассмотрели важнейшие типы лингвистических словарей. Поэтому необходимо заметить, что существует многочисленные промежуточные, переходные и смешанные типы. Так, переходным от лингвистического к нелингвистическому словарю является любой словарь терминов различных наук и отраслей техники. Обычно он бывает одноязычным, двуязычным и многоязычным. Таких словарей много. Особенно широко распространены так называемые терминологические словари, в которых указаны значения слов (специальных терминов) из какой-либо науки: химии, биологии, медицине, гидротехнике и т. п. Существует словари и для для языкознания. Самые известные из них – это «Словарь лингвистических терминов» Ж. Марузо, изданный в русском переводе 1960 года, но во многом уже устаревший, и «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмановой (М., «Советская энциклопедия», 1966 года), в...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу