*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Международное частное право. Контрольная. Вариант 2.

контрольные работы, международное частное право

Объем работы: 18 стр.

Год сдачи: 2010

Стоимость: 500 руб.

Просмотров: 980

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заказать работу
Вопрос 3
Укажите разницу между обратной отсылкой, отсылкой к закону третьей страны и укажите - каким образом данные инструменты МЧП влияют на характер выбора применимого права. 3
Задача 1 8
Французская фирма купила по договору, заключенному в Москве у российского предприятия партию пиломатериалов с отгрузкой из города Санкт-Петербурга CIF Ницца. По прибытию в порт назначения, груз, отправленный на зафрахтованном продавцом судне, оказался подмоченным. В связи с этим фирма предъявила во МКЛС в Москве иск предприятию о возмещении убытков. 8
По мнению истца, при рассмотрении данного спора следовало руководствоваться правом страны порта назначения, то есть Французским гражданским кодексом, по которому продавец должен нести непосредственно перед покупателем ответственность за все то, за что капитан /судовладелец/ несет ответственность перед продавцом как фрахтователь. 8
Ответчик высказал мнение, что за повреждение и утрату товара в пути отвечает перевозчик или страховщик непосредственно перед покупателем. 9
Нет никаких оснований ссылаться на французское право. Договор был заключен в Москве, и при рассмотрении спора должно применяться право РФ как по принципу применения права страны заключения договора, так и по принципу рассмотрения дела. У истца нет оснований перекладывать ответственность перевозчика и страховщика на продавца. 9
Вопросы к задаче: Каким нравом следует руководствоваться в данном деле? 9
Решите спор. 9
Задача 2 14
Французский гражданин М. приехал в Москву на работу, заключив контракт с издательством. Он женился на гражданке России. У супругов родился сын. Затем супруги с ребенком выехали во Францию. Отношения между супругами во Франции ухудшились, и жена (российская гражданка) предъявила иск во французском суде о расторжении брака. Она потребовала, чтобы суд при расторжении брака вынес решение о том, чтобы сын проживал с матерью. 14
Суд полностью удовлетворил исковые требования, однако отец в 1987 г., забрав ребенка без согласия матери, вернулся в...
Вопрос
Укажите разницу между обратной отсылкой, отсылкой к закону третьей страны и укажите - каким образом данные инструменты МЧП влияют на характер выбора применимого права.
Один из самых сложных вопросов применения коллизионных норм — это вопрос об обратной отсылке. Следование обратной отсылке "возвращает" суд к собственному материальному праву, исключая применение иностранного. Как понимать отсылку к иностранному закону? Если ее понимать как отсылку только к нормам материального права, то это означает неприменение доктрины обратной отсылки. Если же ее понимать как отсылку к праву иностранного государства в целом, то это означает принятие данной доктрины.
Возникла эта проблема в международных отношениях в связи с рядом судебных дел, рассматривавшихся еще в конце прошлого века. Остановимся на одном из них.
Английский подданный, проживавший постоянно в Бельгии, составил завещание, по которому завещал довольно крупную сумму каким-то лицам. Завещание составлялось им собственноручно и нигде не было заверено. Наследники умершего оспорили его действительность. Дело в том, что завещание было составлено по правилам английского закона, но нарушало правила законодательства Бельгии — страны, где проживал этот английский подданный. В английском коллизионном праве говорится, что завещание должно составляться по законам страны места нахождения лица. Таким образом, английское право отсылает к бельгийскому. Если применить бельгийское право, то нужно признать, что завещание недействительно.
Однако в бельгийском праве имеются не только материально-правовые нормы, но и коллизионные нормы. Последние исходят из принципа закона гражданства. Таким образом, само бельгийское право как бы отказывается от решения этого вопроса, отсылая к английскому праву. Английское же право опять отсылает к бельгийскому.

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу