*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Фразеологизмы в деловом английском

дипломные работы, английский язык

Объем работы: 79 стр.

Год сдачи: 2009

Стоимость: 3000 руб.

Просмотров: 754

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение. 2
1 Глава. Деловой стиль английского языка. 4
1.1 Место делового стиля в современной жанровой палитре английского. 4
1.2 Жанры делового стиля. 12
1.3 Возможности применения образной лексики в деловом стиле. Словарь. 18
Выводы по 1главе. 34
2 Глава. Фразеология в системе жанров. 36
2.1 Место фразеологизмов в общей лексике английского языка их типология 36
2.2 Коммуникативная функция фразеологизмов. 48
Выводы по 2главе. 53
3 Глава. Фразеологизмы в деловом английском. 55
3.1 Функционирование фразеологизмов в различных жанровых формах делового стиля. 55
3.2 Функционирование различных типов фразеологизмов в деловом английском. 63
Выводы по 3главе. 73
Заключение. 74
Список литературы. 77
Если классик сказал о русском языке, что это великий и могучий язык, то про английский можно смело сказать, что это великий и... разный язык. То, что хорошо для улиц и кухонь или для газет и журналов, совершенно не подходит для делового общения, т.е. переписки. Business english входит в нашу жизнь так же повсеместно, как и слэнг. На английском языке переписывается сейчас весь деловой мир, и у этой переписки вполне строгие, конкретные законы, которые диктует Америка и которые знают и соблюдают и немцы, и японцы, и итальянцы... Их должны знать и мы. У нас, к сожалению, и раньше отсутствовала и сейчас практически отсутствует культура делового письма: у каждой фирмы — свои формы и бланки, свой стиль. Ну. А в Америке деловая корреспонденция, составленная, скажем, в Алабаме, не будет отличаться от корреспонденции Аляски либо канадских Ванкувера или Оттавы. Поэтому мы сейчас заплывем и обследуем остров современного делового английского языка.
Тема моей дипломной работы – «Фразеологизмы в деловом английском». В мою задачу входит: ...
В ряду книжных стилей деловой стиль очерчен наиболее четко. Он обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреждений, а также в справках юридического характера и т.п.
В деловом стиле, как и в стиле научной прозы вырабатывается специфическая терминология и фразеология. Например: I beg to inform you; I beg to move; the above mentioned; hereinafte
amed; on behalf of; to constitute a basis; to draw consequences; discontinue; negotiable; to second the motion; provided that; provisional agenda; draft resolution; adjou
ments; private advisory и др.
Такого рода фразеологические сочетания и отдельные слова - термины ...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу