*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Стилистическое использование оппозиционного замещения в категории глагола

курсовые работы, иностранные языки

Объем работы: 29 стр.

Год сдачи: 2010

Стоимость: 500 руб.

Просмотров: 342

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Содержание
Введение…………………………………………………………………………3
Глава 1 Грамматическая оппозиция
1.1 Понятие грамматической категории……………………………………….5
1.2 Оппозиция и её виды………………………………………………………..6
Глава 2 Стилистическое использование оппозиционного замещения категории глагола
2.1 Стилистическая функция……………………………………………………13
2.2 Оппозиционное замещение категории глагола…………………………..18
Заключение………………………………………………………………………27
Список литературы………………………………………………………………29

Данная работа посвящена проблеме стилистического использования оппозиционного замещения категории глагола
При декодировании неизбежна утрата некоторой части ин¬формации. Эти потери зависят от ряда причин; главными из них являются различие содержания памяти кодирующего и декоди¬рующего и возможные изменения в коде. Борьба с потерей ин¬формации осуществляется с помощью многообраз¬ного выдвижения тех или иных смыслов. Выдвижение может иметь вид стилистических конвергенции и в основном базиро¬ваться на различных типах расхождения ситуативно и тради¬ционно обозначающего.
Наряду с потерями возможно и возрастание информации. Высказывание вызывает у читателя поток мыслей, ассоциаций, чувств. В достоверной интерпретации информации в английском языке значительною роль играют артикли.
Цель работы – выявить особенности стилистического использования оппозиционного замещения категории глагола.
Объект исследования – оппозиционное замещение категории глагола.
Предмет исследования в данной работе - стилистическое использование оппозиционного замещения категории глагола.
В связи с поставленной целью были определены следующие задачи:
1. Рассмотреть виды оппозиций в английской грамматике.
2. Провести анализ стилистического использования оппозиционного замещения категории глагола.
В соответствии с целью и задачами данной были комплексно использованы различные методы исследования, такие как:
1. описательно-аналитический метод,
2. метод сопоставления,
3. контекстуальный
4. интерпретационный методы.
Следует отметить, что данные методы использовались не изолированно друг от друга, анализ проводился комплексно, с привлечением на каждом этапе работы тех приёмов и методов, которые более всего удовлетворяют поставленным целям и задачам исследования.
В своей работе мы опирались на книгу Арнольд И.В. (Современный английский язык. Стилистика. – М.:Флинта, 2002) и на труды других авторов.





На основании изученного материала мы можем прийти к следующим выводам.
Общим фактором, лежащим в основе разных конкретных видов деформации категориальных оппозиций, является оппозиционное замещение или оппозиционная редукция, состоящая в употреблении одного члена оппозиции с таким синтагматическим назначением, которое составляет принадлежность другого члена по его регулярному оппозиционному статусу.
Оппозиционное замещение осуществляется посредством тонкого языкового механизма, в функционирование которого вовлечены собственные свойства лексем, компоненты лексического и грамматического окружения форм, а также ситуативные условия текстообразования.
Сложное взаимодействие этих факторов в конкретных случаях оппозиционного замещения и вызывает к жизни экспрессивные коннотации, способные резко повысить впечатляющую силу речи - как литературно-художественной, так и обиходной.
Глагол имеет более развитую систему словообразования и большее число грамматических категорий, чем какая-либо другая часть речи. Соответственно, можно утверждать, что его стилистический потенциал должен быть значительным.
Можно, по-видимому, утверждать, что важным средством экспрессии здесь служит также транспозиция.
Каждая грамматическая форма имеет несколько значений, из которых одно можно рассматривать как главное, а другие - как переносные. В настоящей главе рассматривается стилистический эффект употребления слов разных частей речи в необычных лексико-грамматических и грамматических значениях и с необычной референтной отнесенностью.
Такое расхождение между традиционно обозначающим и ситуативно обозначающим на уровне морфологии и называется транспозицией (или иногда грамматической метафорой). Выражение эмоций, оценки и экспрессивность, а иногда и функционально-стилистические коннотации осуществляются при этом за счет нарушения привычных грамматических валентностных связей.
Каждая часть речи, в зависимости от присущих ей грамматических категорий и способов их выражения, имеет при...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу