*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Коммуникативная тактика при реализации речевого жанра лесть в англоязычном дискурсе

дипломные работы, Лингвистика

Объем работы: 51 стр.

Год сдачи: 2009

Стоимость: 1000 руб.

Просмотров: 1022

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
 ВВЕДЕНИЕ...................................................................................................

; ГЛАВА I. МЕСТО РЕЧЕВЫХ СИТУАЦИЙ ЛЕСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.............................................................................
1. Понятие «лесть»…………….…………………………………………..
2. Фактор адресата в высказываниях лести…………..………………...
3. Прототипическая модель «лесть» в английской лингвокультуре….
O ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ................................................................

; ГЛАВА II. ДИСКУРС–АНАЛИЗ КОММУНИКАТИВНОЙ ТАКТИКИ ПРИ РЕАЛИЗАЦИИ РЕЧЕВОГО ЖАНРА «ЛЕСТЬ» В РЕЧИ АНГЛИЙСКИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПЕРСОНАЛИЙ...................
1. Способы выражения лести.…………………………...….…………
2. Цели и структурно-семантические особенности
высказываний лести……………………………………...……………
3. Типы адресантов и объекты лести……………….…………………
4. Причины коммуникативных неудач………………………………..
O ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.................................................................
; ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................................................................
; БИБЛИОГРАФИЯ.......................................................................................
; СЛОВАРИ....................................................................................................
; СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ......................................................;
Объектом исследования данной дипломной работы является процесс языковой деятельности в ситуациях лести в английском языке.
Предмет исследования – институциональные характеристики коммуникативных тактик при реализации речевого жанра «лесть» в английском дискурсе.
Человеческая речь существует в виде конкретных высказываний. Создавая их, человек пользуется относительно устойчивыми типическими формами конструирования, отливает мысли и намерения в определенные языковые формы – речевые жанры. Термин «речевой жанр» большинством современных ученых рассматривается как отечественный аналог термина «речевой акт». Некоторые исследователи различают эти термины. По их мнению, речевой акт – это отдельная реплика в диалоге, наделенная определенной иллокутивной силой и вызывающая перлокутивный эффект. Речевой жанр – это более развернутое и сложное речевое построение, состоящее из нескольких речевых актов [И.В. Труфанова, 2001]. Автор настоящей дипломной работы рассматривает термины «жанр» и «акт», как тождественные.
Известны несколько различных точек зрения относительно возможности выделения речевого жанра «лесть». Одни ученые не признают существования такого жанра, относя лесть наряду с лицемерием к речевому жанру «притворство», или отождествляя лесть с высказываниями других типов, таких как похвальба и бахвальство, например, С. Дённингхаус и М.Ю. Федосюк. Другие рассматривают лесть как речевой жанр, сложившийся не в лингвистических теориях, а в реальном восприятии бытового общения, прежде всего с точки зрения получателя речи, например О.Б. Сиротинина.
В.В. Леонтьев в своих исследованиях выявляет признаки, отличающие «лесть» от смежных концептов «похвала» и «комплимент», рассматривает лесть как автономный, то есть не зависящий от других эмотивный речевой жанр.
Американские лингвисты отождествляют речевые жанры похвалы и лести [J.Holmes, 1988; J.Manes, N.Wolfson, 1981].
Среди ученых-филологов существует несколько определений термина «коммуникативная тактика» (А.П....
В данной дипломной работе проведен комплексный дискурсный анализ функционирования коммуникативной тактики при реализации речевого жанра «лесть» в английской лингвокультуре. В ходе исследования был выявлен ряд характеристик лести, которые раннее не описывались другими исследователями данного концепта.
Прежде всего, было выявлено и подтверждено дискурсным анализом существование «скрытой лести», произнесение которой может иногда не осознаваться адресантом, но заставляет адресата чувствовать себя польщенным. Как отмечают некоторые исследователи, именно при этом условии наиболее полно достигаются коммуникативные интенции адресанта и реже декодируются корыстные намерения. Так что, «скрытую лесть» можно считать идеальной формой лести. Структурными составляющими «скрытой лести» являются: высказывание благодарности за действия или слова адресата, умалчивание о некоторых недостатках в поведении, словах, внешности адресата или в предметах и людях, которые ему (ей) дороги.
Особым способом выражения лести, который был выявлен в ходе данного исследования, является «лесть-ловушка», или лесть с условием. Данный тип лести нуждается в дальнейшем изучении не только в лингвистике, но и в таких точных науках как маркетинг и экономика, так как «лесть-ловушка» может стать эффективным инструментом техники продаж.
Ряд примеров, представленных в данной дипломной работе, выявляет тот факт, что лесть, особенно в современной лингвокультуре, является важной частью этикета. Этому, в немалой степени, способствует влияние на языковую личность существующих в английской культуре концептов, которые диктуют необходимость в большинстве случаев улыбаться и говорить комплименты не потому, что адресанту лично в данный момент приятно, а для того, чтобы сделать приятное речевому партнеру. При этом его слова несут только фатическую эмотивную коннотацию и не являются смысловыми.
В речевой структуре английского языка употребляются в основном прямые, несколько реже косвенные высказывания лести. Косвенные...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу