*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Прямые методы в изучении иностранного языка

курсовые работы, Иностранные языки

Объем работы: 35 стр

Год сдачи: 2005

Стоимость: 400 руб.

Просмотров: 843

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
ВВЕДЕНИЕ……………..……………………………..……………………….3
1 ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ
ПРЯМЫХ МЕТОДОВ………...……………………...……..…………….....5
2 МЕТОДИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЯМЫХ МЕТОДОВ..…….13
2.1 Характерные черты прямых методов обучения .……………...……… 13
2.2 Организация учебного процесса ……………………………...………...16
3 ДОСТОИНСТВА И НЕДОСТАТКИ ПРЯМЫХ МЕТОДОВ………........20
4 ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПО ПАЛМЕРУ И УЭСТУ….28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………..………………….………..34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………....35
На протяжении истории доминирующими объектами обучения иностранным языкам выступали либо сама система иностранного языка в целом, либо конкретные языковые действия, осуществляемые в ее сфере, либо иностранный язык как таковой. Причем до конца XIX века именно сама языковая система была основным объектом обучения классическим и современным иностранным языкам, ибо главной целью их преподавания, согласно утверждений В.Гумбольдта, было \'\'сообщение знаний в их общей структуре\'\'.
Однако уже начало XX века ознаменовалось утверждением нового объекта обучения – речевого поведения, речевых действий, которые соответствовали прагматическим целям обучения иностранным языкам. Невозможность решать какие-либо педагогические или методические задачи вне опоры на различные области психологии стала очевидной. Возникновение различных психологических и лингвистических теорий способствовало утверждению новых направлений в изучении иностранных языков – прямого, аудиолингвального, аудиовизуального и сознательнопрактического, которые опирались на практические цели обучения. [1, c.18]
В данной курсовой работе речь пойдет о «прямом» методе.
Прямой метод зародился в XIX веке. Это было время, когда с разви¬тием транспорта, связи и международной торговли появилась необходи¬мость в широком использовании иностранных языков в качестве средства коммуникации. Старый грамматико-переводный метод, опиравшийся на зазубривание грамматических правил и пренебрегавший устной речью, уже не мог удовлетворить требования новой обстановки и был отвергнут жизнью. Среди сторонников этого метода имеется множество различных тече¬ний, но, в общем, все они стараются механически перенести методы обуче¬ния родному языку на обучение иностранному языку, так как, по их мне¬нию, изучающие иностранный язык идут по тому же самому пути, по которому шли люди при изучении родного языка, начиная с детского воз¬раста. [2, c. 24]
В работах представителей нового для того времени – прямого метода обучения, таких как:...
Основные положения прямого метода сводятся к следующему: в основе обучения иностранным языкам должны быть те же физиологические и психологические закономерности, что и при обучении родному языку; главную роль в языковой деятельности играют память и ощущения, а не мышление.
Весь процесс обучения по этому методу сводится к тому, чтобы создать атмосферу иностранного языка. Урок превращается в театральное представление, где каждый ученик играет свою роль, а педагог становится режиссером и драматургом. Наиболее крупными представителями прямого метода являются Гарольд Палмер и Майкл Уэст.
Анализ материалов свидетельствует, что прямой метод не был однородным методическим направлением на Западе. У разных авторов мы находим отличающиеся друг от друга приемы. Вместе с тем есть общие черты: отказ от родного языка, внимание к звуковому образу, индуктивное изучение грамматики, изучение лексики в предложении, наконец игнорирование мышления учащихся при обучении и опора исключительно на память и чувственное восприятие.
Прямистское обучение - неплохая форма (правда, не лучшая), но при следующих трех условиях: при очень высоком мастерстве препо¬давателя, при очень тщательном отборе языкового материала и при определенном психологическом типе учащихся. Прямые методы целесообразнее всего использовать в небольших по численности группах, в разноязычной или в одноязычной аудитории, если обучающий не владеет языком учащихся.
Нельзя не отметить и заслуг представителей прямого метода, которые внесли значительный вклад в методику обучения иностранным языкам.
Прежде всего, следует отметить внимание к звуковой стороне языка и разработку приемов обучения произношению, ибо это было сделано впервые. Безусловной заслугой представителей прямого метода была разработка индуктивного подхода к обучению грамматике. Впервые было показано, что слова разных языков отражают разное миропонимание народов, хотя и был сделан не совсем...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу