Речевые технологии и системы машинного перевода
рефераты, Информационные технологии Объем работы: 15 стр. Год сдачи: 2010 Стоимость: 450 руб. Просмотров: 868 | | |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
ВВЕДЕНИЕ 2
1. РЕЧЕВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ 3
1.1. СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ 3
1.2. СРЕДСТВА ДИКТОВКИ 5
1.3 СРЕДСТВА ИДЕНТИФИКАЦИИ ПО ОБРАЗЦУ РЕЧИ 7
1.4 СИНТЕЗ РЕЧИ 8
2. СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА 9
2.1 ЗАРУБЕЖНЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА 9
2.2. ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СИСТЕМЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА 10
2.3. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ПАКЕТЫ PROMT 12
2.4. ДРУГИЕ СРЕДСТВА АВТОМАТИЗАЦИИ ПЕРЕВОДА 13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 14
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 15
Многое в ПК изменилось с тех пор, как первая модель PC была выпущена в свет в 1981 году фирмой IBM. Компьютеры стали гораздо мощнее, появилось множество периферийных устройств. Кроме того, до сих пор ведётся разработка новых, более совершенных технологий. Примерами таких инноваций являются речевые технологии и системы машинного перевода.
Пока клавиатура и мышь остаются наиболее распространенными устройствами ввода информации в компьютер. Однако людям гораздо привычнее передавать информацию с помощью речи, жестов, мимики. Обучить компьютер понимать человеческую речь и «озвучивать» различные синтезируемые «на лету» сообщения — до сих пор остается чрезвычайно заманчивой задачей. Решить ее означало бы существенно продвинуться на пути к реализации естественного интерфейса пользователя. На пути к созданию надежных систем распознавания речи приходится сталкиваться со многими трудностями. Если учесть все многообразие языка и различия в произношении, то остается только удивляться, что эти системы вообще работают.
Развитие кибернетики также сделало возможным машинный перевод, т.е. перевод, строящийся на использовании машиной определенных соответствий между словами и грамматическими явлениями разных языков. В настоящее время имеется достаточно широкий выбор пакетов программ, облегчающих труд переводчика, которые условно можно подразделить на две основные группы: электронные словари и системы машинного перевода. Электронные словари предоставляют пользователю возможность быстрого поиска лишь одного отдельного слова (термина) или фразеологизма; системы же машинного перевода обеспечивают связный перевод текстов, учитывающий морфологические, синтаксические и семантические связи членов предложения.
В результате проведённого в данной работе исследования сделаны следующие выводы:
• Продукты, основанные на технологии распознавания речи, можно разделить на три большие группы: средства речевого управления; средства диктовки; средства идентификации по образцу речи;
• Основная идея средств речевого управления заключается в следующем: человек может обратиться к компьютеру с некоторыми словами или командами, а тот его понимает и выполняет необходимые действия;
• Основная идея средств диктовки заключается в том, что произносимые человеком слова (аудиоинформацию) компьютер переводит в текст;
• Цель идентификации по образцу речи — убедиться, что говорящий является именно тем, за кого себя выдает, либо идентифицировать незнакомого человека;
• Синтез речи - технология, позволяющая генерировать речь по тексту;
• Машинный перевод - это выполняемое на компьютере действие по преобразованию текста на одном естественном языке в эквивалентный по содержанию текст на другом языке, а также результат такого действия
• Наиболее известной из числа зарубежных систем машинного перевода является система SYSTRAN, разработанная и поддерживаемая компанией SYSTRAN Software Inc. и используемая службой машинного перевода при комиссии Европейского союза
• Наиболее известными отечественными системами машинного перевода являются пакеты семейства PROMT, Pragmatica и Word +.
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.