*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Социокультурные лакуны в статьях корреспондентов «Moscow News»

курсовые работы, Филология

Объем работы: 51 стр.

Год сдачи: 2009

Стоимость: 1500 руб.

Просмотров: 708

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Заключение
Заказать работу
Введение …………………………………………………………………………3
Глава 1. Теоретические основы изучения социокультурных лакун
в английском языке …………………………………………………………….7
1.1. Социокультурные лакуны: определение понятия ……………..7
1.2. Современные типологии социокультурных лакун ……………11
1.3. Причины появления социокультурных лакун и способы
их заполнения при изучении иностранных языков ……………20
Выводы по первой главе ………………………………………………………..24
Глава 2. Социокультурные лакуны в современном публицистическом
тексте ……………………………………………………………………………26
2.1. Методика выявления и описания лакун ………………………….26
2.2. Социокультурные лакуны в публикациях «Moscow News»…….29
Выводы по второй главе ………………………………………………………38
Заключение ………………………………………………………………………40
Библиографический список …………………………………………………….42
Приложение ……………………………………………………………………...
Социокультурные лакуны появляются в процессе межкультурного и межъязыкового общения, где значима национально-культурная специфика слова.
В большей степени национально-культурное своеобразие проявляется через социокультурные лакуны – так называемые «дыры» в системе, т.е. отсутствие лексемы на определенном месте в структуре лексической парадигмы. Наличие лексико-семантических лакун в различных языках является причиной невозможности вполне адекватного перевода с одного языка на другой. Казалось бы, речь идет о понятиях и вещах, допускающих точное описание и определение. Передача их на другой язык возможна со значительными вариантами. Это связано с тем, что по частоте употребления, по роли в языке, по общезначимости содержания или по своему бытовому характеру, слова, служащие названием таких реалий, являются специфическими для языка подлинника и поэтому составляют трудность при переводе.
Таким образом, современная лингвистика рассматривает лакуны как национально-специфические элементы культуры, нашедшие соответствующее отражение в языке носителей этой культуры, которые либо полностью не понимаются, либо недопонимаются носителями иной культуры и языка в процессе коммуникации.
Различия (на любом уровне) между лингвокультурными общностями можно рассматривать как социокультурные лакуны, свидетельствующие об избыточности или недостаточности опыта одной лингвокультурной общности относительно другой.
Единой типологии лакун в современной лингвистике не существунт. Отсутствие единого мнения исследователей о типологии лакун свидетельствует о том, что само явление лакуны не является до конца изученным, требует пристального внимания филологов.
В результате исследования были выявлены социокультурные лакуны, составляющие значительный пласт лексики в статьях корреспондента газеты «Moscow News» Роберта Бриджа.
В творчестве журналиста социокультурные лакуны, во-первых, заменяют безэквивалентную лексику, такие лакуны обозначают уникальные понятия, которые присущи иной культуре,...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу