Языковые средства выражения категории «свой»-«чужой» в англоязычной прессе
дипломные работы, Иностранные языки Объем работы: 60 стр. Год сдачи: 2010 Стоимость: 2000 руб. Просмотров: 1001 | | |
Оглавление
Введение
Литература
Заказать работу
Содержание
Введение…………………………………………………………………………..2
Глава 1 Общие вопросы категории «свой»-«чужой»
1.1 Категория «свой»-«чужой» в работах лингвистов………………………....4
1.2 Языковые средства выражения категории «свой»-«чужой» в английском языке………………………………………………………………………... 30
Глава 2 Языковые средства выражения категории «свой»-«чужой» в англоязычной прессе
2.1 Стиль английской прессы…………………………………………………...37
2.2 Средства выражения категории «свой»……………………………………43
2.3 Средства выражения категории «чужой»…………………………………48
Заключение……………………………………………………………………….52
Список использованной литературы…………………………………………...55
Список словарей…………………………………………………………………59
Источники………………………………………………………………………..60
Приложение 1 Статьи из журнала “Forbes”
Приложение 1 Статьи из журнала “Fortune”
Приложение 1 Статьи из газеты “The S.-Petersbourg Times”
Введение
В последнее время языкознание уделяет всё большее внимание изучению взаимосвязи языка, общества и культуры. Решающим фактором концептуализации мира являются социально-психологические установки, ценности, стереотипы сознания, формирующие способы видения мира и представления людей, принадлежащих к определённой лингвокультурной общности. Вследствие этого изучение характера развития человечества и межкультурного взаимодействия невозможно без учёта особенностей национального менталитета и норм поведения в той или иной стране.
В последнее десятилетие интенсивно обсуждаются категории "свой"- "чужой". Исследователи говорят о необходимости Чуждого для развития самосознания личности, народа. Рассматриваемые нами категории значимы в культурологическом смысле для изучения самосознания и взаимодействия человеческих сообществ и различных типов культур.
Настоящая работа посвящена языковым средствам выражения биполярной лингвокультурологической категории «свой»-«чужой» в англоязычной языковой прессе.
Цель работы - выявить основные языковые средства выражения категории «свой»-«чужой» в прессе на английском языке.
В связи с целью были определены следующие задачи:
1. Рассмотреть работы, посвящённых категории «свой»-«чужой».
2. Выделить языковые средства выражения данной категории.
3. Провести исследование англоязычной прессы на предмет выявления языковых средств выражения рассматриваемой категории.
Актуальность работы заключается в том, что, как уже было сказано выше, категории «свой»-«чужой» активно обсуждаются в последнее время.
Новизна работы заключается в том, что практическое исследование будет проводиться на материале прессы.
Предметом и материалом исследования нам послужили англоязычная пресса, а именно статьи из журналов “Forbes” и “Fortune”, а также из газеты “The S.-Petersbourg Times”.
В работе использовались следующие методы:
1. Метод анализа теоретических источников.
2. Метод сплошной выборки.
3. Метод сопоставительного анализа.
4. Метод контекстуального...
Список использованной литературы
1) Арнольд И.В. Стилистика. современный английский язык. – М.: Издательство «Флинта», 2004.
2) Алимов В.В. Теория перевода. – М.: Издательство «КомКнига», 2006.
3) Бенвенист Э. Курс общей лингвистики. – М., 1974.
4) Берёзкина Е.С. Этнонимическая лексика в устном народном творчестве.//Автореферат на соискание учёной степени кандидата филологических наук. – Орёл, 2001.
5) Бисималиева М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. — 1999. — № 2.
6) Богданова С.Ю. Концепт «Отграничение»: лингвокультурологический аспект. / Вестник МГЛУ, 2007, №537.
7) Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. – М.: Издательство УРАО. 1998.
8) Бреус Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: ИздательствоУРАО, 2001.
9) Блох М.Я., Лебедева Л.Я, Денисова В.С. Практикум по грамматике английского языка. – М.: Издательство «Просвещение», 1985.
10) Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. – Л.: Издательство Ленинградского университета, 1984.
11) Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностарнных языках, 1960.
12) Ганшина М.А., Василевская Н.М. Практическая грамматика английского языка. – М.: Издательство «Высшая школа», 1964.
13) Гак В.Г, Григорьев Б.Б. Теория и практика первода. – М.: Издательство «Интердиалект +», 1997.
14) Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. – М.: Издательство «Международные отношения», 1977.
15) Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958
16) Головин Б.Н. Введение в языкознание, - М.: Издательство «Высшая школа», 1977.
17) Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. – М.: Издательство «Искусство», 1972.
18) Дмитриева Л.Ф. и др. Английский язык. Курс перевода. _ М.: Издательство «МарТ», 2007.
19) Дроздова Т.Ю. и др. English Grammar. – СПб.: Издательство «Антология», 2004.
20) Зражевская Т.А., Беляева Л.М. Трудности перевода с...
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.