*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Международная спортивная лексика на материалах английского и немецкого языков

курсовые работы, Английский язык

Объем работы: 22 стр.

Год сдачи: 2013

Стоимость: 500 руб.

Просмотров: 817

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
Глава 1. Международная спортивная лексика 5
1.1. Спортивная лексика 5
1.2. Международные спортивные термины 6
Глава 2. Исследование спортивной лексики на материалах английского и немецкого языков 12
2.1. Спортивная лексика англо- и немецкоязычных СМИ 12
2.2. Анализ англо- и немецкоязычных материалов 18
Заключение 20
Литература 22
Современное общество уделяет большое внимание межнациональным и межкультурным отношениям. Одним из объединяющих социальных явлений является спорт. Феномен спорта находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе и лингвистов, для которых особый интерес представляет язык спорта. Основные тенденции изучения – это лексико-семантические группы в спортивном лексиконе, методы пополнения словарного состава, роль иноязычных слов и их пути перехода в общеупотребительную лексику.
Актуальность исследования обусловлена тем, что спортивная лексика последних десятилетий практически полностью заимствована из других языков и количество иностранных слов в русском языке непрерывно растёт.
В настоящее время на нашей планете развивается огромное количество видов спорта. И каждый вид стремится к популяризации. Межкультурные и межнациональные связи приводят к перемещениям спортивных увлечений. Однако чтобы сделать новый вид спорта развивающимся, необходима понятная для всех коммуникация в этой сфере.
В каждом виде спорта существуют свои правила, по которым проводятся соревнования и в которых оговорены размеры, покрытие спортивной площадки, оборудования, используемого в данном виде спорта, продолжительность времени игры, количество игроков, принимающих участие в игре, правила начисления очков, правила проведения замен и пр. И когда определённый вид спорта приживается в иноязычной стране, то предстаёт проблема переноса всех понятий и номинаций, связанных с данным видом спорта.
Объектом исследования является международная спортивная лексика.
Предметом изучения выступает спортивная лексика на материалах английского и немецкого языков.
Целью настоящего исследования является изучение международной спортивной лексики на материалах английского и немецкого языков.
Для достижения данной цели были поставлены задачи:
1) изучить спортивную лексику;
2) рассмотреть международные спортивные термины;
3) исследовать спортивную лексику англо- и...
Поскольку спорт является не только областью специализированной деятельности, но и одной из важнейших сфер интересов современного общества, обслуживающая его терминология быстро становится достоянием общественности. Учёные зафиксировали постоянное проникновение в литературный язык спортивной терминологии.
Процесс детерминологизации происходит стремительно, выражается в развитии многозначности терминов, омонимии и зависит от популярности и популяризации в СМИ того или иного вида спорта. Д.Н. Шмелев отмечает процесс притяжения слов из разных сфер лексики для обозначения спортивных реалий: обрести боевую форму, штурм льда, взяли ворота, шахматная корона.
Заимствование новой спортивной лексики может быть обусловлено также тем, что в языке просто не было такого понятия, либо понятие было, но его обозначение слишком длинное и сложное для употребления в речи, так что удобнее пользоваться иностранным словом. И, конечно же, основной причиной является интернациональность видов спорта. Как правило, названия видов спорта остаются такими, как в языке-источнике, и в другие языки переходят лишь при помощи транскрибирования.
В нашем исследовании, на настоящем его этапе, мы анализировали дискурс англо- и немецкоязычных СМИ.
Канада и Австралия являются, в большой степени, относительно благополучными и преуспевающими государствами, которых экономические потрясения последних лет задели не так сильно, как, например, Европу. Поэтому мы и наблюдаем в изданиях, освещающих жизнь общества данных государств, активное использование слов, пришедших из спортивной сферы, ибо сам спорт предполагает развитие и созидание.
В итоге хочется сказать, что исследование использования спортивной терминологии в дискурсе англо- и немецкоязычных СМИ имеет большие перспективы. Дискурс является частью реальности и ни одна его составляющая не должна быть проигнорирована наукой. Более того, в современном, взаимосвязанном, открытом, мультикультурном и взаимозависимом мире исследования, направленные на...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу