Особенности спортивных комментарий на материале английского языка.
курсовые работы, Иностранные языки Объем работы: 19 стр. Год сдачи: 2014 Стоимость: 500 руб. Просмотров: 1074 | | |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение
Глава 1. Спортивный комментарий в системе спортивного дискурса
1.1. Спортивная лексика
1.2. Английская спортивная лексика
1.3. Спортивный комментарий
Глава 2. Изучение особенностей английского спортивного комментария
2.1. Особенности английского спортивного комментария
2.2. Английский спортивный комментарий как разновидность политических и рекламных лозунгов
Заключение
Литература
Актуальность исследования. Одним из объединяющих социальных явлений является спорт. Феномен спорта находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе и лингвистов, для которых особый интерес представляет язык спорта. Основные тенденции изучения – это лексико-семантические группы в спортивном лексиконе, спортивные комментарии.
Изменение любой социальной сферы, в частности сферы спорта, и ее восприятия в обществе, естественно, влечет за собой изменение мышления, мировосприятия, мировоззрения социума. Г. Люшен отмечал в своих работах, что хотя структурная связь спорта с культурой весьма часто ставится под сомнение, однако «спорт – выражение той социально-культурной системы, в условиях которой происходит его развитие» .
В настоящее время на нашей планете развивается огромное количество видов спорта. И каждый вид стремится к популяризации. Межкультурные и межнациональные связи приводят к перемещениям спортивных увлечений. Однако чтобы сделать новый вид спорта развивающимся, необходима понятная для всех коммуникация в сфере спортивного комментирования.
Изменения, происходящие во всех областях жизни общества, в значительной мере трансформируются и в отношении к образу спорта. Учитывая значимость и тенденции к трансформации спортивной сферы человеческой деятельности, а также ее важное место не только в социальной, политической, культурной жизни общества, но и в повседневном существовании людей, исследования особенностей спортивных комментариев становятся теоретически и практически значимыми.
Объектом исследования является языковые средства, которые используют комментаторы.
Предметом изучения выступает спортивные комментаторы.
Целью настоящего исследования является изучение особенностей спортивных комментариев.
Для достижения данной цели были поставлены задачи:
1) изучить литературу по данной проблематике;
2) исследовать комментарии как вид речевой деятельности;
3) рассмотреть особенности комментариев.
Содержание данных задач...
Поскольку спорт является не только областью специализированной деятельности, но и одной из важнейших сфер интересов современного общества, обслуживающая его терминология быстро становится достоянием общественности. Учёные зафиксировали постоянное проникновение в литературный язык спортивной терминологии.
Спортивный комментарий – это устное изложение событий, причем с опорой на интересы слушателей, которые не могут их наблюдать. Перед комментатором встает задача – воссоздать для слушателей цепочку событий в их последовательности, которая значительно осложняется необходимостью поддерживать непрерывный поток речи и в то же время не забывать о том, что это должно быть интересно.
В большинстве случаев все элементы синтаксических структур английского спортивного комментария следуют в нормальном порядке утвердительного предложения. Тем не менее, возможно появление инверсий. Например, маркером английского комментария является появление инверсии при глаголах движения с предшествующим обстоятельством места. Также нельзя не отметить весьма частое употребление в сложных составных конструкциях данного типа элементов со значением движения, места и направления.
Этнокультурным маркером английского комментария, например, можно считать перенос основного глагола в начало высказывания, перенос дополнительной информации различной значимости в конец предложения. Но как бы то ни было, появление длинных тщательно продуманных структур мало вероятно.
Для английского футбольного комментария характерно значительное преобладание именной лексики над глагольной, причем количественное превосходство приходится на долю существительных. Подобная тенденция наблюдается и в русскоязычной комментаторской речи. Более того, процентное содержание имен существительных в русском комментарии несколько выше, зато глагольный состав значительно сокращается.
Таким образом, в качестве типологической черты для английского спортивного комментариев к футбольному матчу можно отметить преобладание именной...
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.