*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Компьютерная лексика в общем обиходном языке и особенности ее перевода

курсовые работы, Лингвистика

Объем работы: 29 стр.

Год сдачи: 2014

Стоимость: 600 руб.

Просмотров: 569

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Содержание
Заключение
Заказать работу
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. Компьютерная лексика и ее место в словарном составе английского языка 7
1.1. Определение компьютерной лексики 7
1.2. Специфические особенности компьютерной лексики 9
Глава 2. Английская компьютерная лексика в современном английском и русском языках 12
2.1. Классификация компьютерного сленга 12
2.2. Словообразовательные модели компьютерного жаргона на английском и русском языках 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 28
Формирование и развитие компьютерного жаргона, профессионального языка программистов и средства общения всех людей, чья профессиональная деятельность связана с компьютерной промышленностью, с продажей компьютеров и их использованием, влечет за собой переход компьютерных жаргонизмов в речевую практику носителей русского языка. С распространением компьютеров и компьютерной грамотности наблюдается тенденция к расширению коммуникативных функций и сферы употребления этого профессионального жаргона. Потребности общества диктуют новый «языковой вкус эпохи» (Костомаров), ведь без компьютерных жаргонизмов русский язык оказывается не в состоянии обслужить новую реальность. Внедрение в человеческое языковое сознание элементов "машинного" подхода к знаку, как следствие компьютеризации мышления, включает в себя учет особых условий общения в Сети. Это, в свою очередь, обусловливает трансформирование механизмов восприятия и порождения речи.
Компьютерный жаргон содержит лексику, отличающуюся разговорной, грубо-фамильярной окраской. В нем, как и в профессиональной лексике программистов, довольно много англицизмов. Однако иноязычные заимствования отнюдь не единственный источник пополнения жаргона компьютерщиков. Пути и способы образования компьютерного жаргона весьма разнообразны.
Существовавшая сначала как узкоспециальная лексика, связанная с вычислительной техникой и информатикой, за двадцать с лишним лет компьютерная лексика не только очень заметно расширила свой объем, но стала проникать активно в общее употребление. Компьютерная лексика весьма неоднородна. Внутри тематической группы можно выделить отдельные подгруппы, связанные с устройством и функционированием компьютера, с одной стороны, с другой лексику, рожденную Интернетом, а также существованием русского сегмента Сети – Рунетом. С появлением Интернета реальностью стали новые формы коммуникации, многомерный текст, иные формы речевого поведения.
Подводя итоги настоящего исследования, следует еще раз подчеркнуть, что общаясь во всемирной паутине, зачастую приходиться сталкиваться с употреблением пользователями сайтов и Интернет форумов компьютерного сленга. Основной проблемой по сей день является то, что использование таких ЛЕ затрудняет понимание высказываний и может привести к ошибочной интерпретации.
В ходе исследования был рассмотрен словарный состав английского языка, который подразделяется на разговорную, нейтральную и литературно-книжную лексику; а также было обращено внимание на нелитературную лексику, к которой относятся профессионализмы, вульгаризмы, жаргонизмы, эвфемизмы и сленг. Было установлено, что компьютерный сленг – это разновидность специального сленга, используемого как профессиональной группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров.

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу