Особенности национальной культуры и коммуникации Испании
курсовые работы, Культурология Объем работы: 43 стр. Год сдачи: 2017 Стоимость: 600 руб. Просмотров: 581 | | |
Оглавление
Содержание
Заключение
Заказать работу
Введение
1.Теоретические аспекты межкультурных коммуникаций
1.1. Понятие и сущность культурных коммуникаций
1.2.Сущность вербальных и невербальных коммуникаций
1.3.Классификации деловых культур
2.Особенности коммуникации и деловой культуры Испании
Заключение
Список литературы
Актуальность данной работы заключается в том, что в настоящее время Россия имеет тесное сотрудничество с Испанией. Основная причина въезда россиян в Испанию в период с 2010-2015 гг. – каникулы и отдых (около 90%), при этом доля туристических визитов постоянно повышается, что доказывает ведущую роль туризма в экономических отношениях России и Испании. В то же время растет и другая экономическая активность, о чем свидетельствует рост прибывающих в Испанию резидентов из РФ с деловыми поездками, на выставки, конгрессы: в 2014 г. рост составил около 3%. Немаловажным в анализе туристического рынка является и возрастная категория граждан. 59,4% путешествий осуществляют в основном две возрастные группы людей: 25-34 лет и 35-44 лет. Уровень их затрат в стране пребывания соответствует их финансовому положению, хотя - он выше аналогичных затрат туристов из других стран. Это объясняется тем, что российский турист помимо отдыха преследует и познавательно – культурные цели: совершает много экскурсий с целью знакомства с культурой и историей страны. Большая часть туристов предпочитает проживание в отеле 4-5 звезд [5]. Также сотрудничество между странами видно по данным статистики внешней торговли России со странами дальнего зарубежья, в том числе и Испании. С каждым годом объем внешней торговли увеличивается, так в 1995 году он составлял 290 млн. долларов, а к 2013 году составил уже 6027 млн. долларов [4]. Это говорит о развитии торговых отношений между странами.
Также с каждым годом увеличивается объем экспорта и импорта с Испанией. В частности, доля экспорта с Испанией имеет тенденцию увеличиваться, так в 2005 году он составил 2823 млн. долларов, а в 2014 году - 4577 млн. долларов. Импорт также с каждым годом только увеличивается, в 2005 году составлял 1227 млн. долларов, а в 2014 году - 4343 млн. долларов [4]. Особое место в сотрудничестве с Россией Испания имеет в туризме. Исходя из данных Ростуризма за 2014 год, число прибывших граждан на территорию России из Испании...
В испанской культуре особое значение придается вербальной и невербальной коммуникации.
Вербальная коммуникация.
Что касается вербальной коммуникации, здесь ярковыраженными являются следующие стили:
1) Искусный, или вычурный стиль коммуникации точнее всего отражает ценности и нормы испанской культуры. Испанцы говорят очень эмоционально, громко, активно сопровождая свою речь невербальными средствами коммуникации. Для подавляющего большинства испанцев наиболее характерными чертами являются: непосредственное проявление душевного состояния, гиперэмоциональность, стремление к наслаждению жизненными удовольствиями, гордость, страсть к риску, искренность в общении.
В испанском языке преобладает значительное количество эмоционально-экспрессивных форм обращения к адресатам женского пола, маркированных положительной стилистической окраской: «Reina» (королева), «Vida mia» (жизнь моя), «Carina» (нежность). Особый интерес представляет употребление зооморфизма «mona» (обезьяна, что означает «красавица», «дорогая»).
2)Личностный стиль, отражающий социальное равенство, также характерен для испанской культуры: в последние годы отмечаются изменения в использовании местоименных форм tu / Usted, (ты/Вы), что ранее являлось своеобразным показателем социальных и возрастных признаков. Особенностью современного испанского этикета является то, что вполне естественным является обращение студента к преподавателю, сотрудника к руководителю на «ты».
В области невербальной коммуникации особая роль уделяется кинесике, а именно жестам. В испанской культуре поощряется экспрессия в процессе вербальной коммуникации.
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.