*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Хроники Быховца как исторический источник

курсовые работы, История Отечества

Объем работы: 27 стр.

Год сдачи: 2009

Стоимость: 450 руб.

Просмотров: 875

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
1. История обнаружения хроники и издательство хроники 6
1.1. История обнаружения 6
1.2. Издательство хроники 8
2. Исследование и анализ летописи «Хроника Быховца» 13
Заключение 25
Список использованных источников 27
Литовская литература уходит своими корнями в народно-поэтическое творчество. Сведения о фольклоре восходят к 9 в. В жанровом отношении литовский фольклор чрезвычайно богат и разнообразен. Самым распространенным видом народного творчества литовцев являются дайны – народные песни (трудовые, обрядовые, мифологические, историко-героические, колыбельные, любовные, свадебные, шуточные, танцевальные и хороводные). Например, знаменитые сенокосные песни: Valio, mano dalgeli! (Валё, моя коса!); пастушеские: Ralio, ralio, pilka avytè – šilkų vilnytè (Ралё, серая овечка – шелковая шерсть). В этих песнях сохранялись отголоски древнего мироощущения и древних верований. В восточных и северо-восточных областях Литвы были распространены сутартинес – эпические по характеру и многоголосые по исполнению народные песни.
Письменность стала развиваться с конца 14 в. в Великом княжестве Литовском, возникшем в начале 13 в. и просуществовавшем вплоть до конца 18 в., войдя в 1569 вместе с Польшей в новое государственное образование – Речь Посполитую. Великое княжество Литовское было полиэтничным и поликонфессиональным государством. В его состав входили многие русские, белорусские и украинские земли. Хотя ядро государства составляли литовцы, но письменность развивалась не на их родном языке. Официальным языком на протяжении почти трех столетий был древнерусский, включавший в себя особенности белорусского, украинского и русского народных языков, а также полонизмы, литуанизмы и латинизмы. На этом письменном языке был составлен свод законов – Литовский статут (ред. 1529, 1566, 1588). На нем написаны местные летописи. Древнейшая летопись – Литовскому роду починок (или Летописец великих князей литовских, конец 14 в.). К середине 16 в. относятся Хроника Быховца и Хроника Великого княжества Литовского и Жемайтского (Жемайтия – Жмудь – северо-западная часть Литвы, имевшая в то время относительную самостоятельность). В основу этих хроник положены материалы русских и белорусских...
Сегодня Хроника Быховца воспринимается как ценнейший источник по истории Великого княжества Литовского до 1506 года. Она состоит как бы из множества рассказов, расположенных в хронологической последовательности; поэтому ее можно рассматривать не только как исторический источник, но и как художественное произведение. Автор несомненно обладал литературным даром и написал хронику на белорусском языке, близком к разговорному. В хронике есть немало непривычных трактовок. Хронист, например, утверждает, что под Грюнвальдом Тевтонский Орден был разгромлен силами только Великого княжества Литовского, а поляки «и сабли не вынимали». В хронике содержатся совершенно достоверные данные, каких нет ни в одном другом источнике.
Обнаружил хронику учитель Виленской гимназии Ипполит Климашевский в библиотеке помещика Быховца (имение Могилевцы Волковыского уезда). В 1830 году Климашевский напечатал небольшой отрывок из хроники, а на следующий год во время восстании он попал в российский плен, был в заключении, но удачно бежал за границу.
В 1834 году Быховец переслал Хронику Теодору Нарбуту в его имение Шавры. Нарбут широко использовал новый источник для своего исследования, а в 1846 году издал, дав название хронике по имени ее владельца.
Рукопись хроники находилась в усадебном доме в Шаврах еще в 1851 году и лишь опись 1864 года зафиксировала ее отсутствие.
В 1838 году Нарбут, описывая хронику, отметил, что на обороте последнего листа почерком XVII в. было написано: «Хроника литовская с русского языка переведена на польский», хотя в действительности рукопись была не переведена, а лишь записана латиницей в польской транскрипции.
Вообще упреки в “фантазиях” преувеличены, поскольку Нарбут опирался на превосходную личную библиотеку, в которой кроме книг было множество документов из Литовской метрики и доставленных из Кенигсберга. Они были конфискованы в 1864 году, когда Нарбута отдали под суд “за плохое воспитание детей”.
Таким образом, обнаружил хронику учитель Виленской...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу