Английский деловой стиль
дипломные работы, Лингвистика Объем работы: 55 стр. Год сдачи: 2007 Стоимость: 3000 руб. Просмотров: 1457 | | |
Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты стилистики текстов делового дискурса 6
1.1. Понятие делового стиля 6
1.2. Особенности анализа делового дискурса 8
1.3. Имплицитное содержание делового текста 14
1.4. Коммуникативная компетенция в сфере ведения переговорного процесса 20
1.5. Деловые переговоры по телефону 21
Глава 2. Стилистические особенности текстов делового общения 26
2.1. Особенности текстов делового письма 26
2.2. Стилистический анализ текстов делового общения 36
2.3. Лексические особенности телефонных переговоров 43
Заключение 48
Список литературы 50
Актуальность курсовой работы обусловлена следующим:
Деловой дискурс занимает важное место в современных типах общения. Теория делового дискурса является одним из активно развивающихся направлений лингвистики. Вместе с тем многие характеристики этого типа дискурса остаются недостаточно изученными.
Жанры делового дискурса, в частности коммерческое письмо, обладают этнокультурной спецификой, и в этом плане изучение соответствующих жанров представляется важным для обеспечения более полного понимания в межкультурном общении.
Ряд экстралингвистических факторов, в частности развитие экономических, политических и торговых отношений способствуют развитию интереса к языку делового общения и расширению сферы его использования. Он обслуживает официальные и чрезвычайно важные области человеческих взаимоотношений: между государственной властью и населением, между странами, предприятиями, организациями, учреждениями, личностью и обществом. В связи с вовлечением в рыночные отношения большого количества людей, а также переходом на новый уровень деловых отношений актуальным становиться умение правильно и качественно составлять деловые бумаги. По словам вице-президента Коммерческой Палаты провинции Квебек (Канада) общество, находящееся в новом информационном поле, нуждается в специалистах, умеющих, кроме знания своего дела, ясно и логично составлять тексты. Действительно, основой жизнедеятельности каждой организации, фирмы, предприятия, является вид коммуникации, который определяется как деловая коммуникация: процесс взаимодействия деловых партнеров, направленный на организацию и оптимизацию того или иного вида предметной деятельности. Благодаря деловой коммуникации осуществляется сбор, анализ и систематизация информации как внутри предприятия, так и за его пределами, обеспечивается необходимый уровень взаимодействия с сотрудниками, деловыми партнерами, конкурирующими фирмами, потребителями, поставщиками, финансистами, клиентами.
В своей работе мы опирались на положения,...
Деловой стиль - один из функциональных стилей языка, который "обслуживает" сферу официально-деловых отношений. Деловой стиль - это информативность, логичность, аргументированность и стандартизация.
Текст делового письма представляет собой законченное высказывание или последовательность высказываний.
Деловое общение осуществляется в устной и письменной формах. Последняя включает в себя различные виды деловых бумаг: контракты, договоры, приказы, положения, инструкции, акты, соглашения, заявления, деловые письма, сообщения, отчеты, доклады, брошюры, каталоги, отзывы, резюме, тезисы, патенты и т.д.
В курсовой работе предпринята попытка анализа влияния английской деловой традиции в создании коммерческих писем на русскую в синхроническом и диахроническом аспектах, в результате чего удалось установить, что процесс заимствования носит однонаправленный характер -из западноевропейских языков (а в последнее время больше из английского, в соответствии с его международным статусом), так как традиция международных деловых отношений в этих языках оформилась раньше и очень четко, став общепринятой.
Диахроническое изучение русских и английских коммерческих писем позволяет сделать вывод о том, что происходит экспансия англоязычной деловой традиции в русской языковой среде, в чем мы смогли убедиться, сопоставив коммерческие письма на английском и русском языка.
Проведенное исследование позволяет нам также утверждать, что имплицитность является одной из важнейших категорий в деловом тексте. Недооценка этой категории приводит к серьезным ошибкам при интерпретации текста. Категории дискурса и текста относятся к числу интегральных понятий современной лингвистики и дают возможность на новом уровне осмыслить достижения социолингвистики, прагмалингвистики, лингвистики текста, а также учесть результаты исследований в смежных дисциплинах - документоведении, социологии, психологии и культурологии.
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.