*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Синтаксические особенности модальных слов

курсовые работы, Русский язык и литература

Объем работы: 46 стр.

Год сдачи: 2008

Стоимость: 500 руб.

Просмотров: 1029

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
1 глава. Понятие модальности и ее категории. 6
1.1. Способы выражения модальности. 10
1.2. Некоторые различия в выражении модальности 12
2 глава Специфика перевода модальной категории с английского языка 18
2.1. Модальные глаголы 19
2.1.1. Глаголы долженствования 21
2.1.2 Глаголы возможности 26
2.1.3. Глаголы вероятности 31
2.2. Модальные слова. 33
3.3. Синтаксические особенности модальных слов 36
Заключение 40
Библиография 42
Понятие модальности весьма противоречиво. Большинством авторов в ее состав включаются значения, самые разнородные по своей сущности,
функциональному назначению и принадлежности к уровням языковой структуры. Эта проблема имеет существенное значение и для лингвистики,
и для логики, так как категория модальности принадлежит к той области языковых явлений, где их связь с логическим строем и мышлением
непосредственна. Известно, что модальность в равной мере является предметом исследования и языкознания, и логики. И если в первом
модальность включается в число наиболее существенных характеристик предложения как языковой единицы, то во второй она рассматривается
в качестве существенного признака суждения как формы мышления. Поэтому анализ языковой категории модальность может производиться
лишь в тесной связи с анализом логической категории модальности. В лингвистической литературе понимание модальности неоднозначно: оно
объединяет различные определения и толкования. Одновременно существуют самые разнообразные исследования: от традиционного изучения
модального значения различных единиц языка до содержательной разработки модальности текста. На многообразие воззрений и важность
изучения модальности указывает М.Н. Кожина: «Особое положение занимает категория модальности (особенно при включении в нее
субъективной модальности). Она – и собственно (узко) языковая категория, то есть проявляющаяся в модели языка, так сказать, до текстового
уровня, то есть чисто грамматическая модальность».
При выборе средств выражения модальности на неродном языке необходимо учитывать опыт предыдущих поколений, соответственно обращение
к истории помогает не только понять механизм отбора языковых средств, но и найти корни несоответствий и противоречий как сходных, так и
разнящихся способов выражения внутренней модальности в английском и русском языках. В конечном итоге это поможет избежать
непонимания в процессе коммуникации.
Известно, что говорящий на иностранном...
В современном английском языке существует грамматические и лексические средства выражения модальности. Грамматическим средствами
являются такие модальные глаголы как must, should, ought, will/would, can/could, may/might, need. При этом данные глаголы ослабляют своё
первоначальное значение желательности, долженствования, необходимости и т.д. и передают только отношение говорящего к содержанию
предположения в целом. Модальные глаголы передают различные оттенки значения, начиная с предположения, граничащего с уверенностью и
заканчивая предположением, в котором говорящий не уверен. Модальные глаголы must, should - ought, will-would, can-could, may-might, need могут
выражать различные оттенки предположения. При этом каждый из них также обладает дополнительным оттенком смысла, что было указано
нами в отдельном параграфе.
Лексическими средствами являются такие модальные слова как perhaps, maybe, probably, possibly. Многие лингвисты говорят о модальных
словах как о самостоятельной части речи. Их основная синтаксическая функция в предложении вводная.
Если рассматривать основное противопоставление в модальности субъективной и объективной реальности, то вводные слова выражают
первую категорию, а модальные глаголы вторую. Кроме того, глаголы can и may специализируются на передаче возможных, предполагаемых
действий, а глаголы must, should, might, помимо значения долженствования, передают и предполагаемые, вероятные действия, тесно касаясь,
таким образом, со значением вводных слов, таких как perhaps, possibly, probably, certainly. При этом, когда модальные слова и вводные слова
употребляются одновременно, мы имеем дело с синонимичными конструкциями.
Следует отметить, что рассмотренные выше примеры включения компонента модальности в структуру высказывания и текста не
исчерпывают всего разнообразия возможных комбинаций, с которыми мы сталкиваемся на практике. Эта же мысль справедлива и в отношении
способов передачи компонента модальности в русском...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу