CAPTCHA Image   Reload Image

Английский, вариант 2 (СПбГАСУ)

контрольные работы, английский язык

Объем работы:

Год сдачи: 2012

Стоимость: 250 руб.

Просмотров: 444


Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Заказать работу
Вариант 2 (7 семестр)
I. Перепишите и устно переведите текст, подчёркивая придаточные определительные предложения. Письменно переведите абзац 2.
2. In the second session, We
er Roeger, who had written a paper jointly with Sven Langedijk, presented a model-based analysis of economic adjustment in the euro area. The model, which distinguishes between tradable and non-tradable sectors and further disaggregates non-tradables into housing and services, analyses the experience of four countries that have different economic-adjustment experiences under the euro. These countries are: Germany, Spain, Ireland and Portugal. The result suggest that diverging growth, inflation and current account developments may be attributed to adjustments to the euro-area framework, which seem to have broadly run their course. Country-specific shocks to housing investment, the labour market and total factor productivity also play a role in explaining the persistence of output and inflation differentials in the euro area. Michael Bergman, who is a senior professor of the University of Copenhagen, also considered economic shocks – in particular, how sectoral real exchange rates (which reflect price and exchange rate differences between countries) react to shocks and how they recover over time. Using price data from 24 manufacturing sectors and ten euro-area members, Bergmann presented results that suggest the introduction of the euro has not had a significant effect on the recovery rates of price differentials resulting from economic shocks. Rather, the industry type plays a larger role with more competitive capital-intensive sectors adjusting prices more rapidly than less-competitive sectors that maintain price differentials longer.

II. Изучите и переведите следующие образцы предложений. Перепишите следующие предложения, вставляя в пропуски одно из относительных местоимений (who, whom, whose, that, which), и переведите на русский язык.
1. Carl Haigh, … was interviewed last week on TV,...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет

E-mail для получения работы *



Дополнительная информация, вопросы, комментарии:

Сусловиямиприбретения работы согласен.

Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу