297831 | Перевод именных (субстантивных) словосочетаний с английского на русский | 2015 | 30 | 500 |
3575 | Перевод контрактов | 2008 | 41 | 500 |
302744 | Перевод многозначных слов: психолингвистический подход (на примере англ лимериков) | 2016 | 33 | 500 |
101666 | Перевод стилистических и образных средств с английского на русский | 2007 | 24 | 400 |
235716 | Позитивная и негативная вежливость в интернет-коммуникации (на примере английского или русского языков) | 2011 | 32 | 500 |
294959 | Поэтика стихотворного текста на материале немецкой и русской литературы | 2015 | 32 | 500 |
192750 | Прецедентный феномен | 2009 | 25 | 400 |
293641 | Проблема разграничения полисемии и омонимии в лексикологии и лексикографии | 2015 | 30 | 500 |
294562 | Проблема формирования образа в сми | 2015 | 37 | 500 |
130550 | Проблемы и особенности существующего молодежного сленга как особого сегмента речи в языке | 2007 | 29 | 600 |
192421 | Проблемы перевода газетного текста с английского языка на русский | 0 | 23 | 400 |
298321 | Проблемы поэтического перевода | 2015 | 37 | 500 |
112403 | Психолингвистика Дж. Миллера | 2007 | 31 | 500 |
272978 | Редупликация в современной русской речи | 2013 | 28 | 500 |
17463 | ритмы английского языка | 2003 | 19 | 300 |
302886 | Роль интонации в реализации смысловой структуры высказывания. | 2016 | 35 | 1000 |
6605 | Роль лексической окраски слова и возможность ее передачи при переводе | 2006 | 26 | 500 |
294672 | Роль лингвистики в жанре фэнтези | 2015 | 20 | 500 |
278221 | Системы машинного перевода прямого типа | 2013 | 23 | 500 |
120186 | Современные технологии при переводе кинофильмов на другие языки и их влияние на производственный процесс | 2008 | 31 | 600 |