*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Коммуникативно-стилевые признаки речевого жанра: похвала.

курсовые работы, Иностранные языки

Объем работы: 28 стр.

Год сдачи: 2009

Стоимость: 500 руб.

Просмотров: 1190

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Содержание


Введение………………………………………………………………………......3
Глава I. Проблема речевого жанра………………………………………………5
1.1. Речевой жанр в лингвистическом аспекте…………………………………5
1.2. Особенности речевого акта: похвала……………………………………….6
Глава II. Коммуникативно-стилевые признаки
речевого жанра: похвала……………………………………………………….12
2.1. Коммуникативно-стилевые особенности речевого
жанра: похвала…………………………………………………………………12
2.2. Национальная специфика комплимента и похвалы
в русской и английской коммуникативных культурах………………………24
Заключение……………………………………………………………………..32
Список литературы…………………………………………………………….34
Введение


Актуальность исследования.
Актуальность исследования обусловлена антропоцентрической и коммуникативной направленностью современной лингвистики. Проблема успешной реализации языковой коммуникации решается во многом с помощью высказываний похвалы.
Похвала как один из атрибутов речевого поведения привлекает внимание многих исследователей. В настоящее время изучению похвалы посвящены исследования из разных областей гуманитарного знания: прагматика, лингводидактика, лингвистика, культурология, теория текста, риторика, социология (Н.Н. Германова, О.С. Иссерс, В.И Карасик, В.В. Леонтьев, И.С. Морозова, Е.С. Петелина и другие).
Похвала является неотъемлемой частью речевого этикета. Как форма речевого этикета похвала используется в различных речевых ситуациях: во время встречи, прощания, поздравления и т.д. Подобные формы речевого общения национально обусловлены, обладают гендерными особенностями и вписываются в актуальные проблемы современной лингвистики.
Объектом исследования выступают особенности высказывания похвалы в английской лингвокультуре.
Предметом настоящего исследования являются коммуникативно-стилевые признаки речевого жанра: похвала.
Цель исследования заключается в теоретическом и практическом обосновании вопроса о коммуникативно-стилевых признаках речевого жанра: похвала.
В соответствии с поставленной целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
1) рассмотреть особенности похвалы в теории речевых актов;
2)определить место похвалы в речевом этикете и речевом поведении;
3) выявить основные формы и виды похвалы;
4) выявить и описать основные тематические группы похвалы, адресатов и адресантов похвалы и их интенции в английской лингвокультуре;
Материалом для настоящей работы послужили художественные произведения английских писателей XIX . Выбор материала обусловлен тем фактом, что именно период конца XIX века характеризуется широким использованием похвалы как формы речевого этикета. Общий объем проанализированного материала...
Заключение


В результате анализа языкового материала английской лингвокультуры XIX века можно сделать вывод о широком использовании комплимента в этот историко-культурный период. Судя по современной языковой ситуации, русские и английские комплименты не претерпели особых изменений. Однако это предположение требует отдельного исследования и на материале разных функциональных стилей, так как в XX веке усиливается социально-профессиональная дифференциация общества, которая в рамках только тематического плана позволяет выделить группу комплиментов, направленных на восхваление профессиональных качеств адресата. Таким образом, намечаются перспективы изучения комплимента в социально-культурологическом и сравнительно-историческом аспектах.
Мы пришли к выводу, что основные типы комплимента совпадают в русском и английском общении, однако, типология речевых актов похвалы в русской и английской коммуникативных культурах различаются. В русском общении наблюдается большее разнообразие типов похвалы в отличие от английского. В русском оценочном общении часто встречаются комплименты и похвала внутренним моральным качествам и внешнему виду человека. В английском же общении внешность оценивается гораздо реже. В английской коммуникативной культуре намного чаще, чем в русской употребляются комплименты и похвала интеллектуальным способностям человека. В русском общении зафиксировано больше случаев употребления речевых актов комплимента и похвалы, оценивающих профессионализм или определенные способности человека. Кроме того, в русском коммуникативном поведении частотна негативная реакция на комплимент и похвалу, в отличие от английского, в котором негативная реакция встречается редко. Также в русском общении намного чаще отмечается отсутствие реакции на комплимент и похвалу. Отмечено также, что в английском общении речевые акты комплимента и похвалы употребляются чаще, чем в русском.

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу