*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

практическое изучение сленга в английских песнях

курсовые работы, Менеджмент и маркетинг

Объем работы: 39 стр.

Год сдачи: 2007

Стоимость: 500 руб.

Просмотров: 1323

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Заключение
Заказать работу
Введение 3
1. Теоретическое изучение употребления сленга в настоящее время 5
1.1. Характеристика сленга как эмоционально-окрашенной лексики 5
1.2. Фоносемантика в языке 11
2. Практическое изучение сленга в английских песнях 18
Заключение 37
Список литературы 39
Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов.
Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном
языке.
Тем не менее, авторство тех или иных слов и выражений все равно остается за определенными группами людей.
С помощью сленга говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции.
Сленг, слэнг (англ. slang)– экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной
языковой нормы. Термин «сленг» чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США.
Сленг преимущественно распространён главным образом среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих.
Г.Л. Менкен комментирует следующим образом определение сленга в Оксфордском словаре: The essence of slang is that it is of general
dispersion, but still stands outside the accepted canon of the language (Mencken H.L.,1995; 702). ГУ. Фаулер так описывает сленг: playing with words
and renaming things and actions; some invent new words, or mutilate or misapply the old, for the pleasure of novelty, and others catch up such words
for the pleasure of being in the fashion (Fowler H.W.,1906). В Encyclopaedia Britannica(1996) сленг определяется следующим образом: nonstandard
vocabulary composed of words or senses characterized primarily by connotations of extreme informality and usually by a currency not limited to a
particular region. It is composed typically of coinages or arbitrary changed words, clipped or shortened forms, extravagant, forced, or facetious figures
of speech, or verbal novelties.
Сленг подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений. Легко проникая в литературный язык, используется для
речевой характеристики героев и авторской речи; например, в литературе у Ф. И. Панферова, Ф. В. Гладкова, И. Э. Бабеля, И. Ильфа и Е....
Лингвистика в последние годы все больше обращается к исследованию живого разговорного языка, официально стоящего вне принятых,
стандартных литературных канонов, но который по словам Балли, «является единственно истинным языком и нормой оценки всех прочих
форм речи»
В современном английском языке существует стремление к демократизации или к снижению литературной нормы языка, что находит свое
отражение во всех сферах общественной жизни и непосредственно в современной англоязычной художественной литературе.
Мы можем прийти к выводу, что наиболее сложным и мало изученным в контексте теории перевода пластом лексики английского языка
является стилистический пласт сниженной лексики в том числе сленга, что, на наш взгляд, объясняется как неоднородностью и
многогранностью самого сниженного регистра, так и отсутствием традиции литературного перевода сниженной лексики в российской
переводной практике.
Интернет открывает новую эру в истории лексикографии, представляет большие возможности для профессионалов и любителей сленга.
Такие издательства словарей, как Мерриам-Вебстер и Рэндом Хаус поддерживают бесплатные, прекрасно оформленные и легко доступные
вебсайты, где любой человек, имеющий доступ в Интернет, может получить информацию об интересующих его словах. Последние
десятилетия социологи пытаются глубже вникнуть в природу сленга; более основательно изучить сложные социальные функции сленга. В
процессе изучения молодежного сленга антрополог М.Мофат даже жил в студенческом общежитии и некоторое время выдавал себя за
студента. Социолог Тереза Лабов провела анкетирование, призванное установить распределение сленга в субкультурах в трех колледжах.
М.Данези провела семиотический анализ слова coolness, широко употребляемого студентами. Б.Дэвис организовал со студентами запись их
речи на магнитную ленту и составил разговорные карты их сленгового репертуара.
Тенденции интереса к сниженной лексике, схожие с отечественными, имеют место в англоговорящих...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу