*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Использование фабульных текстов при обучении чтению на иностранном языке

дипломные работы, Иностранные языки

Объем работы: 85 стр.

Год сдачи: 2007

Стоимость: 2000 руб.

Просмотров: 1485

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Литература
Заказать работу
Введение 3
Глава 1. Обучение чтению на уроках иностранного языка на среднем этапе. 8
1.1. Чтение как вид речевой деятельности. 14
1.2. Особенности обучения иностранному языку на среднем этапе. 14
1.3. Методика обучения чтению на среднем этапе на уроках иностранного языка 25
1.4. Роль фабульных текстов при обучению чтению на уроках иностранного языка. 43
Глава 2. Практические аспекты методики использования фабульных текстов на уроках иностранного языка. 49
2.1. Практические рекомендации по использованию фабульных текстов на уроках иностранного языка. 60
2.2. Об особенностях работы по УМК “Happy English .ru” для 5 класса в I четверти 60
2.3. Фрагменты уроков с использованием фабульных текстов на среднем этапе 67
Заключение. 80
Список литературы 85
Необходимость повышения качества языковой и профессиональной подготовки обучаемых на современном этапе обусловило обращение к вопросу овладения иностранным языком с помощью альтернативных технологий.
Новый социальный заказ повлиял на пересмотр целей образования в целом и обучения английскому языку в частности.
Особенно перспективным направлением в этом плане являются приемы активного обучения, в силу того, что они обеспечивают более высокую по сравнению с традиционной методикой степень проявления обучаемым познавательной самостоятельности, перевод его с позиции объекта на уровень субъекта деятельности и общения. Одним из таких приемов можно считать использование игр в учебном процессе.
Инновационные технологии (мультимедийные проекты, методы проекта, развивающие коммуникативно-направленные игровые приемы), применяемые на уроках, вносят разнообразие в повседневную учебную деятельность, способствуют развитию интереса учащихся к предмету.
В конце ХХ в. в России произошла «революция» в методах преподавания английского языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Это принципы “старой школы”, которая, все же приносила плоды. Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Иногда, ради необходимой смены деятельности, - сочинение или диктант, плюс фонетическая муштровка в качестве отдыха. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над “топиками”, реализовывалась только одна функция языка – информативная.
С.Г. Тер-Минасова справедливо отмечает, что с недавнего времени изучение языка стало более функционально: “Небывалый спрос потребовал небывалого предложения”. Преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно отвлеченным и теоретизированным.
Прогресс и принципиальные изменения...
1. Алхазишвили А.А. Психологические основы обучения устной речи. – Тбилиси, 1974. – с.118-120
2. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. М., Просвещение, 1988, с. 334
3. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., Высшая школа, 1966, с. 256.
4. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранному языку – М., 1965. – с.86-91
5. Береговская Э.М. Путь к чтению без принуждения // Иностранные языки в школе. - 1997. - № 1. - С. 45-47
6. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника.— М., Просвещение, 1977, с. 278.
7. Бодалев А.А. Об общении и учете его характеристик при работе с людьми. Л.: ЛГУ, 1972, с. 346.
8. Бухбиндер В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения //Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках /Под ред. В. А. Бухбиндера. Киев: КГУ, 1980, с. 568.
9. Бухбиндер В.А., Миролюбов А. А. Основы перестройки школьного курса иностранных языков // Советская педагогика. 1984. № 10, с.16.
10. Вайсбурд М.Л. Типология учебно-речевых ситуаций //Психолого-педагогические проблемы интенсивного обучения иностранным языкам. М.: МГУ, 1981, с. 386.
11. Вайсбурд М.Л. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М., Просвещение, 1981, с. 278.
12. Вайсбурд М.Л. Типы задач в обучении иноязычной речевой деятельности //Развитие познавательной активности в процессе овладения речевой деятельностью на иностранном языке.— М.: АПН/НИИСиМО, 1983, с. 186.
13. Вайсбурд М.Л., Ариян М.А. Ситуативная роль как методическое понятие //Иностранные языки в школе.1984.№ 5, с. 23.
14. Вайсбурд М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иностранному общению. //Иностранные языки в школе. 1999. № 2, с. 18.
15. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. - М.: Просвещение, 1973. - С. 29-188
16. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: МГУ, 1979, с. 348.
17. Витт Н. В. Фактор...

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Эту работу можно получить в офисе или после поступления денег на счет в течении 30 минут (проверка денег с 12.00 до 18.00 по мск).
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу