278221 | Системы машинного перевода прямого типа | 2013 | 23 | 500 |
278137 | Фразеологические единицы в оригинале и переводе | 2013 | 27 | 500 |
277944 | Лексико-семантические особенности научных текстов | 2013 | 55 | 500 |
275040 | Стилистический анализ эмоционального высказывания на примере произведения Олдингтона (работа на английском языке) | 2012 | 28 | 500 |
273251 | Метафора и средства выразительности во французском политическом дискурсе | 2013 | 37 | 500 |
272978 | Редупликация в современной русской речи | 2013 | 28 | 500 |
272834 | Младограмматизм в лингвистике | 2013 | 37 | 500 |
271058 | Формирование морфологических норм у детей среднего дошкольного возраста | 2013 | 33 | 500 |
263146 | Изучение и анализ художественного перевода | 2012 | 23 | 500 |
262827 | Художественный перевод как перевод межкультурной коммуникации | 2012 | 23 | 500 |
253238 | Особенности использования иноязычных фразеологизмов в русском языке | 2012 | 32 | 500 |
251176 | Концепт и его связь с лексическим значением | 2012 | 28 | 800 |
250499 | Моделирование композиционных структур художественного текста в переводе жанров. (лингвистика) | 2012 | 45 | 500 |
246163 | Лингвокультурологический анализ лексики с национально-культурным компонентом в рассказе А.П.Чехова «Смерть чиновника» и ее интерпретация в... | 2011 | 30 | 500 |
235728 | Структура и языковые характеристики британских новостных текстов и их перевод на русский язык | 2011 | 32 | 500 |
235716 | Позитивная и негативная вежливость в интернет-коммуникации (на примере английского или русского языков) | 2011 | 32 | 500 |
235683 | Языковые особенности построения рекламных текстов на основе английского и французского языков | 2011 | 29 | 500 |
222845 | Диглоссия как явление в языке (на примере речи горожан). | 2010 | 30 | 300 |
222698 | Учет лингвострановедского компонента на занятиях по иностранному языку. | 2010 | 38 | 350 |
209804 | Употребление инфинитива с “zu” и без “zu” | 2007 | 28 | 350 |