Лингвосоциокультурная направленность обучения иностранному языку
контрольные работы, Английский язык Объем работы: 10 стр. Год сдачи: 2007 Стоимость: 350 руб. Просмотров: 536 | | |
Оглавление
Введение
Литература
Заказать работу
Введение 3
1. Культурологические и социологические аспекты изучения иностранного языка 4
2. Сущность социокультурного подхода в обучении иностранному языку 5
3. Взаимодействие личности – языка – общества в обучении неродному языку 7
Заключение 9
Список литературы 10
Совокупность знаний, навыков и умений как результат языкового образования является частью универсальной человеческой способности к речевому общению, но она обладает и своей спецификой. Во-первых, специфичным является то, что в процессе овладения неродным языком учащийся приобщается к новым формам выражения, имеющим свои национально-культурные признаки. Во-вторых, как известно, в основе владения любым языком лежит универсальная способность к дискурсу. Дискурс – это связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, текст, взятый в событийном аспекте .
Усваиваемая человеком определенная совокупность дискурсивных знаний, навыков и умений как результатов межличностного общения отличается культурной спецификой, поскольку любой дискурс строится по законам конкретного лингвосоциума. В-третьих, овладевая языком, человек усваивает комплекс неких экстралингвистических, социокультурных знаний, навыков и умений, характеризующих конкретного инофона как представителя определенного лингвоэтносоциума.
Роль естественного языка заключается в том, что он выступает в качестве основной формы фиксации знаний человека о мире, равно как и источника изучения самих этих знаний. Швейцер А.Д. пишет: «… всякое знание, хотя бы оно в том или ином конкретном интеллектуальном акте выступало в неязыковой форме, в конечном счете может быть сведено к языковому знанию; в противном случае оно не является коллективным знанием» .
Языковые знания человека существуют не сами по себе. Они, формируясь через личностное переживание человека и находясь под контролем сложившихся в социуме норм и оценок, функционируют в контексте его многообразного опыта.
Образовательный процесс должен быть направлен исключительно на приобщение учащихся к новому языковому коду. Результатом этого процесса должна явиться сформированная у учащегося индивидуальная картина мира с ее универсальными и культурно-специфическими...
1. Кабакчи В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. – Санкт-Петербург: «Союз», 2001.
2. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. – М.: «Академия», 2000.
3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: «ЭТС», 2001.
4. Тарасов Е.Ф. Исследование речевого мышления в психолингвистике // М.: "Наука", 1985.
5. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику. – М.: «Просвещение», 1975.
После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.