*
*


CAPTCHA Image   Reload Image
X

Лингвосоциокультурная направленность обучения иностранному языку

контрольные работы, Английский язык

Объем работы: 10 стр.

Год сдачи: 2007

Стоимость: 350 руб.

Просмотров: 536

 

Не подходит работа?
Узнай цену на написание.

Оглавление
Введение
Литература
Заказать работу
Введение 3

1. Культурологические и социологические аспекты изучения иностранного языка 4

2. Сущность социокультурного подхода в обучении иностранному языку 5

3. Взаимодействие личности – языка – общества в обучении неродному языку 7

Заключение 9

Список литературы 10

Совокупность знаний, навыков и умений как результат языкового образования является частью универсальной человеческой способности к речевому общению, но она обладает и своей спецификой. Во-первых, специфичным является то, что в процессе овладения неродным языком учащийся приобщается к новым формам выражения, имеющим свои национально-культурные признаки. Во-вторых, как известно, в основе владения любым языком лежит универсальная способность к дискурсу. Дискурс – это связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, текст, взятый в событийном аспекте .

Усваиваемая человеком определенная совокупность дискурсивных знаний, навыков и умений как результатов межличностного общения отличается культурной спецификой, поскольку любой дискурс строится по законам конкретного лингвосоциума. В-третьих, овладевая языком, человек усваивает комплекс неких экстралингвистических, социокультурных знаний, навыков и умений, характеризующих конкретного инофона как представителя определенного лингвоэтносоциума.

Роль естественного языка заключается в том, что он выступает в качестве основной формы фиксации знаний человека о мире, равно как и источника изучения самих этих знаний. Швейцер А.Д. пишет: «… всякое знание, хотя бы оно в том или ином конкретном интеллектуальном акте выступало в неязыковой форме, в конечном счете может быть сведено к языковому знанию; в противном случае оно не является коллективным знанием» .

Языковые знания человека существуют не сами по себе. Они, формируясь через личностное переживание человека и находясь под контролем сложившихся в социуме норм и оценок, функционируют в контексте его многообразного опыта.

Образовательный процесс должен быть направлен исключительно на приобщение учащихся к новому языковому коду. Результатом этого процесса должна явиться сформированная у учащегося индивидуальная картина мира с ее универсальными и культурно-специфическими...

1. Кабакчи В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. – Санкт-Петербург: «Союз», 2001.

2. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. – М.: «Академия», 2000.

3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: «ЭТС», 2001.

4. Тарасов Е.Ф. Исследование речевого мышления в психолингвистике // М.: "Наука", 1985.

5. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику. – М.: «Просвещение», 1975.

После офорления заказа Вам будут доступны содержание, введение, список литературы*
*- если автор дал согласие и выложил это описание.

Работу высылаем в течении суток после поступления денег на счет
ФИО*


E-mail для получения работы *


Телефон


ICQ


Дополнительная информация, вопросы, комментарии:



CAPTCHA Image
Сусловиямиприбретения работы согласен.

 
Добавить страницу в закладки
Отправить ссылку другу