283019 | Особенности предложения с составным именным сказуемым, включая инфинитив | 2012 | 42 | 500 |
80817 | Типология английского и русского ударения | 2007 | 40 | 600 |
235222 | Особенности функционирования фразиологизмов вавторской англиской сказке | 2010 | 40 | 500 |
275252 | Виды речевой метафоры | 2012 | 40 | 500 |
293685 | Продуктивные модели словообразования в современном английском языке | 2015 | 40 | 500 |
298687 | «Comparative Analysis of the Process of Word Formation in the Russian and English Languages» | 2016 | 40 | 500 |
98399 | Методика обучения иноязычной диалогической речи учащихся среднего школьного возраста | 2008 | 39 | 400 |
106625 | The novel “Shindler list” | 0 | 39 | 500 |
181021 | Аббревиатура и акронимия в системе словообразования в современносм ангдийском языке. | 2009 | 39 | 450 |
97679 | Методика обучения ознакомительному и просмотровому видам чтения в средней школе | 2008 | 38 | 400 |
224177 | Формирование речевых навыков и речевого умения в процессе преподавания английского языка | 2010 | 38 | 1000 |
283112 | Структурно-семантические особенности обстоятельственного герундия | 2013 | 37 | 500 |
300807 | Языковоя репрезентация чувств и эмоций в произведении Waterland и его переводе на русский язык . | 2016 | 37 | 500 |
215519 | Иностранные заимствования в английском языке | 2010 | 36 | 1200 |
283113 | Герундиальное подлежащее как элемент осложнения предложения | 2013 | 36 | 500 |
179661 | СОПОСТАВЛЕНИЕ ВИДОВРЕМЕННЫХ ФОРМ PRESENT INDEFINITE И PRESENT CONTINUOUS | 2009 | 35стр | 600 |
97590 | Характеристика методической системы Г.Пальмера | 2008 | 35 | 400 |
124916 | Трудности перевода аббревиатур с английского на русский язык | 2009 | 35 | 600 |
124917 | Английские заимствования в русском языке | 2009 | 35 | 600 |
278313 | Грамматические маркеры эмоциональности в аспекте перевода | 2013 | 35 | 500 |