278221 | Системы машинного перевода прямого типа | 2013 | 23 | 500 |
278248 | Лингвоментальные характеристики детских английских считалок | 2013 | 33 | 500 |
279980 | Функциональная содержательная связь документов предприятия | 2012 | 35 | 500 |
284721 | Языковая игра как уход от правовых рисков | 2014 | 25 | 500 |
286628 | Новые наименования лиц с суффиксами -ор и -ер | 2014 | 23 | 500 |
293336 | Лингвокультурологическиепредпосылки для создания несуществующих реалий в произведениях Кира Булычева | 2015 | 27 | 500 |
293543 | Интонация дискурса | 2015 | 28 | 500 |
293641 | Проблема разграничения полисемии и омонимии в лексикологии и лексикографии | 2015 | 30 | 500 |
293942 | Культура речи в педагогическом общении и ее фонетическое составляющее | 2015 | 25 | 500 |
294032 | Лингвистические средства реализации приказа на примере произведений Э.М. Ремарк | 2015 | 27 | 500 |
294169 | Концепт любви и ненависти в английских и русских пословицах и поговорках. | 2015 | 33 | 500 |
294562 | Проблема формирования образа в сми | 2015 | 37 | 500 |
294672 | Роль лингвистики в жанре фэнтези | 2015 | 20 | 500 |
294753 | Молодежный жаргон современного английского языка в средствах массовой информации | 2015 | 27 | 500 |
294959 | Поэтика стихотворного текста на материале немецкой и русской литературы | 2015 | 32 | 500 |
297831 | Перевод именных (субстантивных) словосочетаний с английского на русский | 2015 | 30 | 500 |
298321 | Проблемы поэтического перевода | 2015 | 37 | 500 |
298529 | Вербальные и невербальные средства коммуникации в русском и английском языках | 2015 | 30 | 500 |
302744 | Перевод многозначных слов: психолингвистический подход (на примере англ лимериков) | 2016 | 33 | 500 |
115869 | Ирония в структуре художественного текста | 2006 | 30 | 450 |