205178 | КОЛЕР У НАЦЫЯНАЛЬНАЙ КАРЦІНЕ СВЕТУ (ПАВОДЛЕ АНГЛІЙСКАЙ І БЕЛАРУСКАЙ ФРАЗЕАЛОГІІ) | 2010 | 27 | 600 |
222698 | Учет лингвострановедского компонента на занятиях по иностранному языку. | 2010 | 38 | 350 |
222845 | Диглоссия как явление в языке (на примере речи горожан). | 2010 | 30 | 300 |
147284 | Арабская лингвистическая традиция | 2009 | 13 | 550 |
148238 | Архаическая лексика в произведениях Шекспира | 2009 | 33 | 500 |
176115 | Виды синтаксической связи в сложном предложении | 2009 | 32 | 600 |
181027 | Обучение диалогической речи на начальном этапе в средней школе. | 2009 | 42 | 450 |
186526 | архитектура как коммуникация | 2009 | 22 | 300 |
192750 | Прецедентный феномен | 2009 | 25 | 400 |
3575 | Перевод контрактов | 2008 | 41 | 500 |
46724 | Лингвистические и экстралингвистические факторы в публичной речи | 2008 | 21 | 400 |
78281 | Language of Advertising and its Peculiarities (Язык рекламы и его особенности) | 2008 | 28 | 750 |
78282 | Method of Study of Phraseological Units | 2008 | 36 | 750 |
84982 | Омонимия в современном английском языке | 2008 | 33 | 500 |
120186 | Современные технологии при переводе кинофильмов на другие языки и их влияние на производственный процесс | 2008 | 31 | 600 |
142263 | Омонімія англійських термінів та труднощі їх перекладу | 2008 | 198 Кб | 1250 |
183624 | Метафора в когнитивном и лингвостилистическом аспекте (на примере творчества А.С. Пушкина) | 2008 | 24 | 700 |
1140 | Особенности перевода рекламных сообщений с английского на русский язык | 2007 | | 500 |
84237 | Особенности языка авторов середины XX века, и перевод их произведений. (Д. Сэлинджер, А. Мердок). | 2007 | 39 | 500 |
84960 | Использование метода картинной наглядности на уроках иностранного языка в младших классах | 2007 | 37 | 500 |