289349 | Религия и ее влияние на развитие английского языка | 2014 | 30 | 500 |
289877 | Английский речевой ритм | 2014 | 35 | 500 |
270644 | The roots of religious conflicts in Ireland | 2013 | 27 | 500 |
271092 | Кентерберийсские рассказы | 2013 | 28 | 500 |
271718 | Семантическая деривация в формировании английской экономической терминологии | 2013 | 33 | 500 |
271770 | Использование метода наглядности на ранней стадии изучения иностранного языка | 2013 | 33 | 500 |
271897 | Происхождение английского языка | 2013 | 14 | 200 |
272046 | Синтаксические английские предложения, типы английских предложений | 2013 | 14 | 500 |
273031 | Национальная специфика англоязычных пословиц и поговорок и особенности их перевода на русский язык | 2013 | 47 | 500 |
273033 | Лексико-семантическое поле «Движение» в современном английском языке | 2013 | 42 | 500 |
275760 | WTO rules and their influence on Russian economy | 2013 | 20 | 500 |
275824 | Лексико-грамматические особенности газетных и Интернет-заголовков. | 2013 | 30 | 500 |
277156 | Иностранные заимствования в современном английском языке | 2013 | 28 | 500 |
277294 | Международная спортивная лексика на материалах английского и немецкого языков | 2013 | 22 | 500 |
278126 | Устойчивые словосочетания и фразеологизмы в современном английском языке | 2013 | 28 | 500 |
278313 | Грамматические маркеры эмоциональности в аспекте перевода | 2013 | 35 | 500 |
280059 | Rebranding in the banking sphere in russia (by the example of the URSA Bank and MDM Bank merger | 2013 | 12 | 500 |
283112 | Структурно-семантические особенности обстоятельственного герундия | 2013 | 37 | 500 |
283113 | Герундиальное подлежащее как элемент осложнения предложения | 2013 | 36 | 500 |
295662 | Власних назв з англійської мови на українську. | 2013 | 30 | 500 |