3573 | Едниицы перевода | 2008 | | 500 |
3672 | Особенности ситуативно-денотативной модели перевода | 2008 | 49 | 500 |
3853 | Цветообозначение в русском и английском языках | 2008 | 35 | 500 |
3996 | Синтаксические функции английской интонации | 2008 | 26 | 500 |
4688 | Современные направления обучению иностранному языку в зарубежной методике | 2008 | | 500 |
5162 | Виды перифразы в английском художественном тексте | 2008 | | 500 |
15538 | Псевдоинтернациональная лексика | 2008 | 51 | 500 |
15557 | Особенности перевода фразеологизмов в произведениях С. Моэма | 2008 | 25 | 500 |
15573 | Категория залога в английском языке.Действительный и страдательный залог | 2008 | 32 | 500 |
15607 | Приемы работы над расширением потенциального словаря учащихся | 2008 | 37 | 500 |
16034 | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОЛЕВОЙ ИГРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА МЛАДШЕЙ И СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ | 2008 | 33 | 500 |
16093 | Методика преподавания английского языка в начальных классах | 2008 | 57 | 500 |
22103 | Атрибутивные словосочетания и их перевод | 0 | 32 | 500 |
22185 | Формирование устной коммуникативной компетенции на уроках домашнего чтения на старшей ступени обучения в средней школе | 0 | 28 | 500 |
22230 | Chapter II. «Alice’s Adventures in wonderland» by Lewis Carroll. | 0 | 26 | 500 |
24751 | Учет контекста при переводе с английского на русский | 2003 | 28 | 500 |
38945 | La langue da la presse | 2007 | 19 | 500 |
82142 | Практическое изучение использования омонимов и синонимов в английском языке | 2007 | 41 | 500 |
88256 | Сопоставление русских и английских традиций | 2008 | 31 | 500 |
90097 | Британия и английский язык в эпоху Возрождения | 2008 | 35 | 500 |