| 206232 | The irony in the newspapers (on the material of the British press) | 0 | 31 | 500 |
| 247053 | Особенности перевода французских реалей на русский язык | 2011 | 31 | 500 |
| 15573 | Категория залога в английском языке.Действительный и страдательный залог | 2008 | 32 | 500 |
| 22103 | Атрибутивные словосочетания и их перевод | 0 | 32 | 500 |
| 90098 | Вклад английских писателей в становление и развитие литературного стандарта | 2008 | 32 | 500 |
| 105536 | Современные произносительные тенденции в британском варианте английского языка. | 2009 | 32 | 500 |
| 122250 | Экономический английский | 2007 | 32 | 500 |
| 148557 | Словари сочетаемости слов как источник лингвистических исследований. | 2009 | 32 | 500 |
| 244892 | Игровые технологии как средства развития устной речи на начальном этапе обучения английскому языку | 2011 | 32 | 500 |
| 245092 | Игровые технологии как средство контроля на уроке английского языка в старшей школе | 2011 | 32 | 500 |
| 298221 | Рассмотрение и анализ особенностей подготовки к разделу «Говорение» в рамках единого государственного экзамена по английскому языку. | 2015 | 32 | 500 |
| 16034 | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОЛЕВОЙ ИГРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ НА МЛАДШЕЙ И СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ | 2008 | 33 | 500 |
| 121430 | Сентенциональное наречие в современном английском языке | 2009 | 33 | 500 |
| 144504 | Теория перевода на примере сонетов У. Шекспира | 0 | 33 | 500 |
| 245458 | Ирония и сарказм в англоязычной художественной прозе | 2011 | 33 | 500 |
| 245918 | Особенности перевода имен собственных в научно - технических текстах | 2011 | 33 | 500 |
| 290094 | Образ Иркутска глазами иностранцев на примерах туристского дискурса | 2015 | 33 | 500 |
| 148270 | Роль интонации в монологичных высказываниях. | 2009 | 34 | 500 |
| 149051 | The image of fallen women in works by Dreiser | 2009 | 34 | 500 |
| 244053 | Домашнее чтение в формировании умений самостоятельной работы учащихся по иностранному языку | 2010 | 34 | 500 |